| | منتدى | الموضوع | الناشر | ردود | المشاهدات | الطروحات الأخيرة |  | Russian | "жемчужины" перевода ( إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) |  Sergei Tumanov Sep 29, 2004 | 1553 | 393694 | Sofia Punanova 13:41 |  | Italian | POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!! ( إذهب إلى صفحة 1, 2... 3) | Samanta Boni Nov 20 | 31 | 1562 |  Marie-Hélène Hayles 13:41 |  | Localization | How to translate strings in .tst / .ttx files (motor tester program)? | Yuri Lysenko 09:58 | 3 | 99 |  Maxim Manzhosin 13:40 |  | Danish | Dårlig betaler i Spanien | Anna Haxen 13:36 | 0 | 2 | Anna Haxen 13:36 |  | Money matters | Non-paying company in Spain ( إذهب إلى صفحة 1... 2) | Anna Haxen Nov 2 | 16 | 870 | Anna Haxen 13:28 |  | Czech | 500 Kč za normostranu | Milos Prudek Oct 29 | 9 | 482 | Peter Kissik 13:18 |  | Business issues | translator blacklists ( إذهب إلى صفحة 1, 2, 3... 4) | Dan Brennan Nov 23 | 53 | 2968 | Dan Brennan 13:17 |  | Italian | modalità di pagamento: online paypal? | daria fedele Nov 23 | 8 | 308 |  Angio Garbarino 13:16 |  | Arabic | Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس ( إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5... 6) |  Ahmad Wadan Feb 18, 2007 | 80 | 14121 |  Samah Soliman 13:13 |  | Getting established | Transcription Pricing | Simon Harris Nov 19 | 5 | 411 | Simon Harris 13:08 |  | SDL Trados support | Tab disappeared from ribbon | Ian Bradburn May 31 | 8 | 644 | George Cook 13:05 |  | General technical issues | How can I change key on keyboard to type another letter | Rossa O'Muireartaigh 10:48 | 6 | 148 | Edwin den Boer 12:54 |  | Money matters | Need solid info on legality of payments from US -> Iran | Sandra Alboum Nov 23 | 4 | 280 |  Luisa Ramos, CT 12:53 |  | Machine Translation (MT) | Machine Translation - anyone using it successfully? ( إذهب إلى صفحة 1... 2) |  gianfranco Jun 18, 2001 | 26 | 4278 | Susan Welsh 12:50 |  | SDL Trados support | Saving a .properties file as unicode in tageditor | Kerem Severoğlu 09:20 | 3 | 90 | Kerem Severoğlu 12:47 |  | French | Blue board: quelle transparence? | Irène Guinez 06:56 | 5 | 308 |  Claudia Iglesias 12:45 |  | Chinese | 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food) ( إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71... 72) | Chinoise Aug 28, 2006 | 1072 | 611897 | wherestip 12:43 |  | SDL Trados support | multiterm entries failed to show up in TWB | masker0817 12:22 | 0 | 18 | masker0817 12:22 |  | Business issues | Rates for French-Russian Translation | JohnEvans 12:17 | 0 | 18 | JohnEvans 12:17 |  | French | AGESSA et auto entrepreneur | Lucile Gourraud-Beyron 08:09 | 12 | 250 | Lucile Gourraud-Beyron 12:15 |  | Romanian | tarife interpret/translator | ciobanu_raluca Nov 23 | 4 | 214 | OvidiuKatz 12:13 |  | Spanish | Opciones 'Abrir/Aplicar' y 'Aceptar/Cerrar' no disponibles con Tag Editor | isa_ 11:26 | 3 | 56 | isa_ 12:11 |  | Italian | Documenti importanti: si prega di diffondere |  Paola Dentifrigi Nov 23 | 9 | 734 |  Federica Agnetti 11:51 |  | Arabic | أخطاء غير متوقعة |  Ahmad Wadan 10:30 | 2 | 91 | Jafar Filfil 11:30 |  | Translation in Spain / La traducción en España | Facturar por alguien para hacerle un favor | lafrentz Nov 23 | 4 | 245 |  Tomás Cano Binder, CT 11:29 |  | French | Agences américaines payant en USD et taux de change ( إذهب إلى صفحة 1, 2... 3) | Wassila BOUGUERRA Oct 26 | 33 | 2318 | Wassila BOUGUERRA 11:24 |  | CAT Tools Technical Help | What CAT tool to use for Corel Draw v11/12? | Marcus Malabad Oct 13, 2005 | 11 | 4243 | agaetis 11:11 |  | Money matters | Required to send invoices on a specific date only | PRAKAASH 03:29 | 12 | 514 | Dan Brennan 11:01 |  | Russian | Пунктуация с обращением ( إذهب إلى صفحة 1, 2... 3) | Vova Nov 3 | 39 | 1474 | Vova 11:01 |  | Portuguese | A área de especialização do tradutor | ronysalles Nov 23 | 1 | 143 | Teresa Borges 10:54 |  | Italian | Questo sì che è il lavoro del secolo!!! | Andrea Re 10:00 | 2 | 267 | Mbrambilla 10:51 |  | Alchemy support | Achemy Publisher 2.0 does not recognise my language (Amharic) | Shita Nov 22 | 3 | 219 | Alchemy Support 10:47 |  | Russian | Что должен иметь у себя в библиотеке всякий уважающий себя переводчик? | Yana Deni Nov 23 | 11 | 506 | Andrej 10:38 |  | Italian | 2 risate prima di andare a dormire |  Claudio Porcellana Nov 13 | 14 | 937 | Andrea Bertocchi 10:21 |  | Swedish | Debitering per målspråksord | Åsa_Maria K 09:51 | 1 | 81 | Erik Hansson 09:57 |  | Money matters | Alternatives to PayPal | Alexandre Oberlin Nov 23 | 3 | 306 | Andrea Re 09:47 |  | Linguistics | Mapping language across cultures: Textual analysis in cross-cultural and intercultural communication | Nadia Martin 09:38 | 0 | 79 | Nadia Martin 09:38 |  | Italian | Manuali Per Traduttori | Mari Lena Nov 13 | 7 | 629 | Mari Lena 09:25 |  | Dutch | Vraagstukje van de week III - Duitse samengestelde begrippen | Marinus Vesseur Nov 23 | 4 | 156 |  efreitag 09:23 |  | SDL Trados support | How to expand and merge segments in Trados Studio 2009 |  Kathy Prochaska Jul 8 | 5 | 521 | Grzegorz Gryc 09:21 |  | Multilingual families | Translating or changing spelling of first names | ca.services Nov 23 | 12 | 341 | Laurent KRAULAND 08:53 |  | French | freelance et bébé: mettre bébé dans le bureau? ( إذهب إلى صفحة 1, 2, 3... 4) | Lucile Gourraud-Beyron Oct 13 | 47 | 4224 | Lucile Gourraud-Beyron 08:16 |  | French | Correction ou pas correction: that is the question | Irène Guinez Nov 23 | 3 | 327 | bohy 08:05 |  | Off topic | Jokes with a literary background |  Cristina intern Nov 23 | 1 | 167 |  Jenny Forbes 07:46 |  | Italian | specializzazione lingua russa | arpymagoo Nov 18 | 2 | 228 | arpymagoo 07:40 |  | Transit support | hi, I use transit satellite PE 3 - build 267 too, but am unhappy ( إذهب إلى صفحة 1... 2) | Andras Szekany Oct 20 | 15 | 667 | Andras Szekany 07:15 |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( إذهب إلى صفحة 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 114 | 5204 |  Ekaterina Khovanovitch 06:58 |  | Interpreting | Oral Proficiency Interview | Anait 06:13 | 0 | 116 | Anait 06:13 |  | Machine Translation (MT) | GT4T | lizette britz Nov 20 | 12 | 566 |  Dallas Cao 04:51 |  | Bulgarian | Върнат превод, как се справяте? | Elena Aleksandrova Sep 7, 2008 | 12 | 1073 | Nikolay Ivanov 04:33 | | انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - / + | | = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | منتديات النقاش افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين |