الشخص المبين هنا هو عضو ببروز دوت كوم. يمكن الاتصال به/بها مباشرة لتقديم خدمات متعلقة بالترجمة.
| عضو منذ Jan '04 اللغات التي تعمل بها:أفيقاني إلى أنجليزيبوسني إلى أنجليزيبلغاري إلى أنجليزيبيلاروسي إلى أنجليزيكاتالاني إلى أنجليزي كرواتي إلى أنجليزيتشيكي إلى أنجليزيدانماركي إلى أنجليزيهولندي إلى أنجليزيفلمنكي إلى أنجليزيفرنسي إلى أنجليزيغالياني إلى أنجليزيألماني إلى أنجليزيإيطالي إلى أنجليزيلاتيني إلى أنجليزيماسيدوني إلى أنجليزينرويجي إلى أنجليزينرويجي(بوكمال) إلى أنجليزينرويجي(ناينورسك) إلى أنجليزيبولندي إلى أنجليزيبرتغالي إلى أنجليزيروماني إلى أنجليزيروسي إلى أنجليزيصربي إلى أنجليزيسربو-كرواتي إلى أنجليزيسلوفاكيk إلى أنجليزيسلوفيني إلى أنجليزيإسباني إلى أنجليزيسويدي إلى أنجليزياوكراني إلى أنجليزي  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| TechLawDC Subject expert wins cases for you. غير متاح / اللغة الأم:أنجليزي | الاتصال:  |
| | مترجم مستقل, مستخدم تم تأكيد شخصيته | | | Translation, Editing/proofreading | | | متخصص في: | | المحاسبة | علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية | | القانون عموماً | الاستثمار \ السندات | | البيئة وعلم البيئة | الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات | | الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية | علم الأحياء- التكنولوجي و الكيميائي و المجهري | | الأتمتة والآليات | الطب: علم الأدوية |
| يعمل أيضاً في: | | الفضاء الجوي \ الملاحة الجوية \ الفضاء | القانون: العقود | | القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية | القانون: الضرائب والجمارك | | التصنيع | المواد: البلاستيك، الخزف، إلخ | | وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة | الطب العام | | علم الفلزات \ السباكة | العلوم العسكرية \ الدفاع | | الهندسة النووية\العلوم | هندسة البترول\العلوم | | الفيزياء | العقارات | | التأمين | علم الوراثة | | الزراعة | الفلك والفضاء | | السيارات \ المركبات والشاحنات | الأعمال\التجارة عموما | | الشهادات، التراخيص، السير الذاتية | الحاسوب - عام | | الطب: طب الأسنان | الاقتصاد | | الطاقة \ توليد الكهرباء | الهندسة عموماً | | الصناعة | العلوم المالية عموماً | | الأغذية ومنتجات الألبان | الاتصال عن بعد |
|  | أفيقاني إلى أنجليزي-التعرفة الرئيسية: 0.09USD للكلمة/25USD للساعة بوسني إلى أنجليزي-التعرفة الرئيسية: 0.11USD للكلمة/35USD للساعة بلغاري إلى أنجليزي-التعرفة الرئيسية: 0.09USD للكلمة/35USD للساعة بيلاروسي إلى أنجليزي-التعرفة الرئيسية: 0.10USD للكلمة/35USD للساعة كاتالاني إلى أنجليزي-التعرفة الرئيسية: 0.10USD للكلمة/35USD للساعة | | | الأسئلة المُجابة: 87, الأسئلة المطروحة: 4 Easy / 60 PRO, نقاط مستوى المحترفين: 72 | | 8 مُدْخَلات| اسم المتعاقد الخارجي | الدولة | LWA  | تعليق | رأي المتعاقد الخارجي | | غير مرئي | الولايات المتحدة | 1 | Stiffed me for $700.00. Very strange, major crooks. Novices in translation business. | ... | | غير مرئي | المملكة المتحدة | 2 | Melissa Angus offered me a job (10 pp. Dutch, 55524), then pulled it hours later by simply failing to deliver it. She ignored my repeated e-mails asking for an explanation. | ... | | غير مرئي | الولايات المتحدة | 3 | Need to be careful with Transperfect and check everything they say. Their estimated wordcounts may be short by 100% or more. Their statement that client didn't pay or short payed may be inaccurate. | ... | | غير مرئي | الولايات المتحدة | 2 | Extreme late payer $1700. Major client (GE). For >15 mo, Muriel and Henry Dupont repeatedly used excuse "check lost", BUT refused replacement. Finally paid after >19 mo, but w only 3.85% p.a. intere | ... | | غير مرئي | إيطاليا | 1 | 2 jobs over 1 year past due, EUR 814 + 650 = EUR 1464. They paid zero. They refused generous settlement offer. | ... | | غير مرئي | لوكسمبورغ | 3 | Late payment (22 months), on first job (EUR568). | ... | | غير مرئي | الولايات المتحدة | 2 | Owes $529.50 from 3 jobs done in 2005 (IT>EN and ES>EN, legal). Refused settlement offers. States no defense. | Currently waiting for justification from TechLawDC for the amount due him. | | غير مرئي | الولايات المتحدة | 2 | Jonathan refused to pay a carrying charge for his 15 month late payment. His defense? Apparently I didn't read the fine print that Belarus law applies. | ... |
| | | سنوات الخبرة في الترجمة: 35. مسجل في بروز.كوم:Jul 2001 أصبح عضوا Jan 2004 | | أفيقاني إلى أنجليزي (millions of words of xln/editing, senior xlr/edr) روماني إلى أنجليزي (Many 10exp5 words xln: tech, law etc. big cases.) روسي إلى أنجليزي (Millions of words xln: USGovt research, attys etc.) صربي إلى أنجليزي (10exp(5)s words xln, for prestigious thinktanks &c) سربو-كرواتي إلى أنجليزي ((see Croatian, supra))
سلوفاكيk إلى أنجليزي (Many 100s kwd xln, for major firms & USGovt.) سلوفيني إلى أنجليزي (x00,000 words xln for US law enf'mnt, thinktanks) إسباني إلى أنجليزي (Millions of words tech & legal xln, major clients.) سويدي إلى أنجليزي (Millions of words xln tech/legal for major clients) اوكراني إلى أنجليزي (Many 0000 words xln for govt., major cos.) فرنسي إلى أنجليزي (Millions words ttech/law for USGovt & top firms.) نرويجي(بوكمال) إلى أنجليزي (US Govt.) برتغالي إلى أنجليزي (Millions of words xln: legal cases, tech firms etc) بولندي إلى أنجليزي (Many 10exp(5) wds xln, for top cos., attys, Govt.) بلغاري إلى أنجليزي (Many years' translation for US Government etc.) بيلاروسي إلى أنجليزي (Major clients -- intl. law firms, US Govt. etc.) كاتالاني إلى أنجليزي (Major jobs for ldg US tech firm opg in Catalonia.) كرواتي إلى أنجليزي (Substantial experience for top think tanks etc.) تشيكي إلى أنجليزي (Millions of words xln for major patent firms etc.) دانماركي إلى أنجليزي (Millions of words xln for int'l agencies etc.) هولندي إلى أنجليزي (Millions of words xln. -- patent & intl. attys etc) فلمنكي إلى أنجليزي (Millions of words xln for tech and legal clients.) ألماني إلى أنجليزي (American Translators Association, verified) إيطالي إلى أنجليزي (Millions of words xln for US Govt., major firms &c) لاتيني إلى أنجليزي (10s of 000s of words xln, incl. diplomas, hymns &c) نرويجي(ناينورسك) إلى أنجليزي (US Govt.)
|
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other ((Proprietary CAT tools.)) | | | CV available under certain conditions | | | TechLawDC يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية. | | نبذة عني
Tech, legal, biomedical (certain fields, esp. pharmacology), military, accounting (and finance and securities). Subspecialties and areas of particularly deep experience are too numerous to list (and proprietary).
Senior translator, very prestigious job history includes > 35 yr as translator,
8 yr as scientist/engineer, and 2 yr as
law clerk and attorney. Advanced degrees in
science, engineering, and law (top schools).
Rates competitive.
With your indulgence, I strongly prefer interaction by telephone, please, rather than e-mail or fax. | كلمات مفتاحية: engineering, law, biology, pharmacology, toxicology, medicine, accounting, finance, securities, telecommunications, solid state devices, military |