Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
عرض رئيسي: العادي / ُشخصي / استخدم الاختيارات المفضلة لصاحب الصفحة
حجم الخط: 1 2 3

عضو منذ Aug '07

اللغات التي تعمل بها:
فرنسي إلى أنجليزي
إسباني إلى أنجليزي
برتغالي إلى أنجليزي
إيطالي إلى أنجليزي


غير متفرغ
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

التوقيت المحلي: ~Wed, Oct 1, 2008
0:07 GMT

irishpolyglot
Engineer/IT specialist translator

England, United Kingdom / اللغة الأم:أنجليزي Native in أنجليزي
الاتصال: Send message through ProZ.com Send Instant Message through Yahoo

رسالة المستخدم  
Irish translator of technical documents
 مترجم مستقل
خدمات مُقَدَّمة  Translation
الخبرة
متخصص في:
التربية والتعليم \ علم أصول التدريسالإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
الحاسوب - عامالاتصال عن بعد
الرياضيات والإحصاءالحاسوب: البرمجيات
الحاسوب: مكوناتهتكنولوجيا المعلومات
أنشطة كدوز   الأسئلة المُجابة: 23, الأسئلة المطروحة: 11 Easy / 127 PRO, نقاط مستوى المحترفين: 28
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 2
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 3. مسجل في بروز.كوم:May 2007 أصبح عضوا Aug 2007
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
الموقع الإلكتروني, CV/Resume CV/Resume
ممارسات مهنية irishpolyglot يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
نبذة عني

I am a graduated electronic engineer (from University College Dublin) with work experience in France, Spain, Italy and Brazil in the field. I always worked in the language of the country I was based in. I also have two years experience as a translator with some of Europe's most important translation firms (both in-house and as a freelance translator). I only translate documents based on electronics/hardware/software and some other related domains as I have in-depth knowledge of those fields. I have a bilingual diploma in Spanish (DELE superior) and plan to complete the equivalent in French later this year (DALF C2).
Due to my background, I write documents as an engineer/I.T. specialist really does - which is more important than simply giving an "adequate" translation.


Visitor Map
Create your own visitor map!
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 32
نقاط المستوى الاحترافي: 28


اللغات البارزة (احترافي)
فرنسي إلى أنجليزي12
إيطالي إلى أنجليزي8
برتغالي إلى أنجليزي8
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
التقنية/الهندسة16
الطب4
الأعمال/المال4
العلوم4
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية8
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات4
الرياضيات والإحصاء4
الطب العام4
الفضاء الجوي \ الملاحة الجوية \ الفضاء4
علوم عامة4

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

كلمات مفتاحية: software, document, documento, Word, program, programs, programa, logiciel, application, applicación, irish, Irlanda, Irlande, Ireland, engineer, irlandais, irlandés, ingeniero, ingenieur, informatique, informático, italiano, Italian, italien, Spanish, español, espagnol, French, francés, français, Portuguese, portugués, português, portugais, English, inglés, anglais, translate, traducir, traduire, translator, traductor, traducteur, DALF, words, per, hour, palabras, por, hora, mots, par, heur, price, precio, prix, euro, euros, Spain, Italy, Brazil, France, España, Italia, Brasil, Francia, Espagne, Brésil, France, Italie, pc, wordfast, Dublin, from, to, de, à, a, native, language, materno, idioma, lengua, nativo, langue, maternelle, fast, rápido, rapide, quick, freelance, available, disponible

استقبل هذا الملف الشخصي 903 الزيارات في الشهر الأخير،
من إجمالي 197 الزائرون