عضو منذ May '05 اللغات التي تعمل بها:فرنسي إلى أنجليزي أنجليزي (أحادي اللغة)  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
التوقيت المحلي: ~Sun, Oct 12, 2008 19:58 GMT+2
| Sonia Geerlings Cosmetics & Perfumery Specialist - NAATI Czech Republic / اللغة الأم:أنجليزي | الاتصال:  | |
| | مترجم مستقل, مستخدم تم تأكيد شخصيته | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | | متخصص في: | | مستحضرات التجميل، الجمال | التسويق \ أبحاث التسويق | | السياحة والسفر | الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة | | الصحافة |
| يعمل أيضاً في: | | الأعمال\التجارة عموما | التربية والتعليم \ علم أصول التدريس | | البيئة وعلم البيئة | عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات | | الأثاث \ المعدات المنزلية | حكومي \علم السياسة | | التاريخ | الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم | | الموارد البشرية | المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي | | الإنترنت، التجارة الإلكترونية | الموسيقى | | التغذية | الفلسفة | | الشعر والأدب | بيع التجزئة | | العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ | الرياضة \ اللياقة البدنية \ الاستجمام | | الطهي \ علم الطبخ | السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما | | الطب: الرعاية الصحية | الأقمشة \ الملابس \ الأزياء | | النبيذ \ علم انتاج الخمور\ زراعة الكروم | الشهادات، التراخيص، السير الذاتية | | الأغذية ومنتجات الألبان | الجغرافيا | | التصوير\فن التصوير | الإدارة | | وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة |
| | | فرنسي إلى أنجليزي-التعرفة:0.08-0.11 EUR للكلمة/30-40EUR للساعة أنجليزي-التعرفة:0.04-0.06 EUR للكلمة/30-40EUR للساعة | | | الأسئلة المُجابة: 5, الأسئلة المطروحة: 0 Easy / 2 PRO, نقاط مستوى المحترفين: 4 | | 8 مُدْخَلات| اسم المتعاقد الخارجي | الدولة | LWA  | تعليق | رأي المتعاقد الخارجي | | غير مرئي | الهند | 5 | Very friendly. Punctual responses to any questions. No problems with payment. | It was a pleasure working with you. | | غير مرئي | أيرلندا | 5 | Very friendly. Punctual responses to any questions. No problems with payment. | ... | | غير مرئي | هونغ كونغ | 5 | Very friendly and professional. Punctual responses to any questions. No problems with payment. | ... | | غير مرئي | الولايات المتحدة | 5 | I did a small job for JM who was very friendly and professional. Payment was immediate. | ... | | غير مرئي | فرنسا | 5 | Interesting job - Kran was friendly and professional. Very prompt payment. | ... | | غير مرئي | فرنسا | 5 | Benoît is very professional and helpful. While the rate for translating property ads is not high, they are repetitious and a great reliable way of earning money between jobs. | ... | | غير مرئي | المملكة المتحدة | 1 | Very unprofessional. Months late payment after repeated Emails that were frequently ignored & numerous phone calls where i was told every time that payment would be made in the next couple of days... | ... | | غير مرئي | فرنسا | 5 | Professional, helpful and very available. Friendly communication. Interesting projects. A real pleasure! | Thanks a lot Sonia, it is a pleasure working with you too:-) |
| | نماذج من النصوص المُترجمة: 3| فرنسي إلى أنجليزي: Perfume Descriptions - مستحضرات التجميل، الجمال | لغة نص المصدر - فرنسي *Alors entre en scène un surprenant surdosage floral, salutaire pour l’humeur, détonnant pour l’effet, bouquet démesuré étonnamment masculin dans ses accents poudrés de violette, plein de la puissance de la fleur de jasmin et du pouvoir attirant de la fleur d’oranger.
La fleur d’oranger distille ses vapeurs pénétrantes, le jasmin ajoute sa puissante note florale, l’alchimie de cet étrange accord évolue et vibre puissamment sur la peau.
*Puis vient, en contraste de la magie blanche des notes de départ, l’élégance plus sombre d’un accord boisé santal, cèdre et gaïac. Les effluves fumés et légèrement salés du bois de gaïac se font enveloppantes et envoûtantes, tandis que le cèdre blanc et le santal distillent une élégance et un charme masculin irrésistibles.
Tout le pouvoir de la séduction masculine.
*Alors viennent enfin des notes denses, voluptueuses, irrésistibles, qui se révèlent à la chaleur de la peau. Des notes de fond envoûtantes et sensuelles.
L’ambre mythique déroule ses notes chaudes sur la peau, qui se fondent à la sensualité des muscs, bientôt rejoint par les accents addictifs d’un benjoin aux notes légèrement caramélisées
| ترجمة - أنجليزي * Then a surprising, lavish overdose of floral notes bursts onto centre stage, creating a salutary mood and an explosive effect. It boasts an immense bouquet sprinkled with accents of amazingly masculine violet and packed with the force of jasmine and the alluring power of orange blossom.
The orange blossom distils its penetrating vapours, the jasmine adds its powerful floral note and the alchemy of this unusual harmony evolves and vibrates powerfully on the skin.
* Then, in contrast with the white magic of the initial notes, comes the more sombre elegance of a woody sandalwood, cedar and gaiac harmony. The lightly provocative smoky rivers of gaiac wood are bewitchingly enrobing while the white cedar and the sandalwood distil irresistible elegance and masculine charm: it has all of the seductive powers of man.
* Then at last the dense, irresistibly voluptuous notes reveal themselves against the warmth of the skin: enchantingly sensual base notes.
Mythical amber divulges its warm notes upon the skin melting with the musk’s sensuality before soon being joined by the addictive accents of a lightly caramelised benzoin.
| | فرنسي إلى أنجليزي: Cosmetic Utensil Description - مستحضرات التجميل، الجمال | لغة نص المصدر - فرنسي Un pinceau expert
Un pinceau modelant professionnel créé spécifiquement pour compléter à la perfection la texture double soie crème poudrée unique de XXX.
Précision ultime et couches ultra fines
o Le pinceau teint de XXX glisse sans effort sur toute la surface du visage sans jamais marquer rides ou ridules.
o Il permet une couvrance modulable et l’obtention d’un fini artistique parfait.
o Ses fibres de nylon permettent de déposer un voile de produit plus fin qu’avec une application à l’éponge car il évite de boucher les pores de la peau ou l’effet masque tant redouté.
o Le pinceau permet également de lisser et « polir » la peau comme deuxième étape de l’application.
Forme
Un pinceau large en demi lune aux proportions généreuses qui présente une bordure nette, ce qui permet de dessiner avec une extrême précision les zones délicates comme le contour des yeux et des lèvres.
Poils
Des fibres synthétiques faites d’un nylon de qualité exceptionnelle, et spécialement développées pour la formule crème poudrée de XXX.
Entretien
Avec un savon doux et de l’eau tiède. Sécher à plat.
| ترجمة - أنجليزي An Expert Brush
An expert shaping brush specifically created to perfectly complement XXX’s unique, double silk, powdered cream texture.
Ultimate Precision and Ultra-Fine Layers
o The XXX’s shaping brush glides effortlessly over the entire surface of the face without ever marking lines or wrinkles.
o It provides buildable coverage and a perfect, artistic finish.
o Its nylon fibres enable a finer veil of product to be applied (vs. using a sponge) as they don’t block the skin’s pores or create the dreaded mask effect.
o In a second-step upon application, the brush also smoothes and polishes the skin.
Shape
A large, wide brush in the shape of a half-moon and with a clean edge, to shape the delicate areas like the eye and lip contours with extreme precision.
Bristles
Synthetic, exceptional quality nylon fibres that have been especially developed for XXX’s powdered cream formula.
Care
Clean with a gentle soap in warm water. Dry flat.
| | فرنسي إلى أنجليزي: Marketing Text | لغة نص المصدر - فرنسي Quasi seuls dans ce petit paradis turquoise, vous pourrez ondoyer, peau contre peau, dans les eaux vert lagon du bassin. Le plafond bas laqué vous renverra les reflets de votre partenaire et ceux bleutés de l'eau, dans une lumière tamisée et doucement diffusée par les profondeurs de la piscine. Son eau, spécialement traitée à l'ozone, vous accueillera avec douceur et onctuosité.
Relaxés et amoureux, vous pourrez alors vous immerger dans le bain de vapeur chaude du hammam, qui diffusera des senteurs chaudes de plantes aromatiques pendant que votre peau s'assouplit et que vos muscles se détendent. | ترجمة - أنجليزي Virtually all alone in this tiny turquoise paradise, you'll enjoy an intimate moment with your partner, your bodies touching as you glide through the smooth green waters of the lagoon pool. The low ceiling's lacquered surface will reveal your partner's reflection while the bluish shimmer of the water's filtered lights will softly disperse into the depths of the pool. The specially ozone treated water will gently enrobe you in a voluptuous caress.
Feeling relaxed and blissfully in love, you'll celebrate by treating yourself to a perfumed hamam flavored by the warm scents of aromatic plants that will soften your skin and relax your muscles. |
| | | OTHER-University of New England, Australia www.une.edu.au | | | سنوات الخبرة في الترجمة: 3. مسجل في بروز.كوم:Sep 2004 أصبح عضوا May 2005 | | | فرنسي إلى أنجليزي (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
| | | NAATI, Golden Key Honour Society, Rotary International | | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | | CV/Resume: أنجليزي | | | Sonia Geerlings يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية. | | نبذة عني
My main areas of expertise are:
COSMETICS / PERFUMERY (TRAINING, MARKETING and RESEARCH texts along with WEBSITES), TRAVEL / TOURISM, REAL ESTATE DESCRIPTIONS and JOURNALISM.
NAATI QUALIFIED (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Australia) with experience in TRANSLATION, PROOFREADING, AUSTRALIAN LOCALISATIONS and ESL TEACHING.
************
As well as having spent over 5 years working, studying and holidaying in French speaking countries, I also hold a 4 year Languages Degree majoring in French and Japanese.
Previously I have taught English at universities and language schools in France, Japan and Australia while doing translation jobs on the side.
I am now a full-time freelance translator who, despite this, has not shrugged off the travel bug!
************
Click here to send me an Email
ABN: 99406186115
| أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.
إجمالي النقاط التي أحرزت: 16 نقاط المستوى الاحترافي: 4
| | اللغة (احترافي) | | فرنسي إلى أنجليزي | 4 | | المجال العام الأبرز (احترافي) | | العلوم الاجتماعية | 4 | | مجال التخصص الأبرز (احترافي) | | التربية والتعليم \ علم أصول التدريس | 4 | إطلع على كل النقاط التي أحرزتها > |
| كلمات مفتاحية: anglais, français, Tourism, tourisme, Education, Marketing, Cosmetics, Cosmétiques, Localisation, Australian Market, Proofreading, Relecteur/trice, Journalism, General, Traductor/trice, Language Teacher, French, Australian, australien/enne |