Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

مسارد الترجمة المفتوحة متم

مصطلحات تمت ترجمتها على أيدي مترجمي بروز.كوم عبر شبكة كودوز للمساعدة

« KudoZ open glossary

مصادر ذات علاقة
أنجليزي إلى ألماني translators (14239)
مسارد مصطلحات أخرى على الشبكة في هذا الزوج اللغوي (76)







Search the KudoZ open glossary
الزوج اللغوي الحقل
Source:
Target:

تصفح حسب الحرف:   الجميع  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
المصطلح الترجمة تم إدخاله من قبل
أولاً   السابق 1 2 3 4 5 التالي   الأخير
just enough to tip the scales gerade genug, um die Dinge ins Rollen zu bringen Steffen Walter
knowing the name of the game die Spielregeln kennen // wissen wie der Hase läuft (غير عضو)
Knowledge without action is insanity — and action without knowledge is vanity. Wissen ohne Handeln ist besessen — handeln ohne Wissen ist vermessen. Steffen Walter
languish verstauben / vor sich hin stauben (غير عضو)
laughter of children (context) Kinderlachen BirgitBerlin
lead-out (at the dog track) Hundebetreuer (غير عضو)
lepidopteral lepidopterisch ...
Let the Sun Shine in Lass die Sonne, lasst den Sonnenschein in euch hinein Ursula Derx
Let´s respect the silence and the laughter, and our laughter. Lass uns [auf] die Stille/das Schweigen achten, und das Lachen, unser Lachen/Achten wir auf ... (غير عضو)
life's stream had taken her on a different course der Strom des Lebens hatte sie in eine andere Richtung getrieben Steffen Walter
limit case Grenzfall Michael Mertl
loansharking Zinswucher ...
Lord (Bishop) Seine Exzellenz, der Bischof (غير عضو)
lunch room Speisesaal Stefanie Sendelbach
marvellous possibility (Hermann Hesse Zitat) wunderbare Möglichkeit (غير عضو)
mercurial future schillernde Zukunft (غير عضو)
might könnten (غير عضو)
Mr North Wind is blowing Väterchen Frost bläst kalt Ulrike MacKay
music-halls Variete-Theater Ingeborg Gowans
not least for democracy nicht zuletzt für die Demokratie (غير عضو)
nothing brings about change faster than change itself Nichts bringt den Wandel schneller als der Wandel selbst Andrea Hauer
official placation rings hollow offizielle Beschwichtigungen klingen unglaubwürdig (غير عضو)
One can look at seeing; one can't hear hearing Man kann das Betrachten sehen, man kann nicht hören, wie man hört. (غير عضو)
orginal Silver Lining Guy unverbesserlicher Optimist (غير عضو)
parental sententiousness Beatrices Grossmutter verlieh dem elterlichen Wortschwall noch eine viktorianische Note Ingeborg Gowans
passed me by ging an mir vorüber Carsten Mohr
Pick on someone your own size. Such dir einen in deiner Gewichtsklasse (غير عضو)
plain truths, plainly put einfache Wahrheiten,einfach ausgedrueckt. (غير عضو)
play on words celibate - celebrate enthaltet euch - entfaltet euch Renate FitzRoy
poem by John Donne Second version: And death shall be no more, death thou shalt die. den Tod sollst du sterben Allesklar
Praise of the Folly Lob der Torheit Steffen Walter
Prayer Gebet (غير عضو)
pre-wommon Präweib (غير عضو)
prefaced with boasts prahlerisch aufgemacht (sein) / prahlerisch daherkommen Ulrike MacKay
prim and proper nett und adrett Ingeborg Gowans
prolific writer produktiver Autor Sebastian Viebahn
public-service communication and information enterprises öffentliche Kommunikations- und Informationsunternehmen (غير عضو)
ragamuffins Lumpengesindel, Gassenkinder ...
razor sharp wit schlagfertiger Esprit (غير عضو)
reigning spirit Spiritus Rector (غير عضو)





حقوق التأليف و النشر، 1999-2008 لبروز.كوم - جميع الحقوق محفوظة Privacy policy    اطبع الصفحة