|
|
تصفح حسب الحرف:
الجميع A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
| المصطلح |
الترجمة |
تم إدخاله من قبل
|
أولاً
السابق
1
2
3
4
5
التالي
الأخير
|
| just enough to tip the scales | gerade genug, um die Dinge ins Rollen zu bringen |  Steffen Walter |
| knowing the name of the game | die Spielregeln kennen // wissen wie der Hase läuft | (غير عضو) |
| Knowledge without action is insanity — and action without knowledge is vanity. | Wissen ohne Handeln ist besessen — handeln ohne Wissen ist vermessen. |  Steffen Walter |
| languish | verstauben / vor sich hin stauben | (غير عضو) |
| laughter of children (context) | Kinderlachen |  BirgitBerlin |
| lead-out (at the dog track) | Hundebetreuer | (غير عضو) |
| lepidopteral | lepidopterisch | ... |
| Let the Sun Shine in | Lass die Sonne, lasst den Sonnenschein in euch hinein | Ursula Derx |
| Let´s respect the silence and the laughter, and our laughter. | Lass uns [auf] die Stille/das Schweigen achten, und das Lachen, unser Lachen/Achten wir auf ... | (غير عضو) |
| life's stream had taken her on a different course | der Strom des Lebens hatte sie in eine andere Richtung getrieben |  Steffen Walter |
| limit case | Grenzfall | Michael Mertl |
| loansharking | Zinswucher | ... |
| Lord (Bishop) | Seine Exzellenz, der Bischof | (غير عضو) |
| lunch room | Speisesaal |  Stefanie Sendelbach |
| marvellous possibility (Hermann Hesse Zitat) | wunderbare Möglichkeit | (غير عضو) |
| mercurial future | schillernde Zukunft | (غير عضو) |
| might | könnten | (غير عضو) |
| Mr North Wind is blowing | Väterchen Frost bläst kalt | Ulrike MacKay |
| music-halls | Variete-Theater |  Ingeborg Gowans |
| not least for democracy | nicht zuletzt für die Demokratie | (غير عضو) |
|
|
| nothing brings about change faster than change itself | Nichts bringt den Wandel schneller als der Wandel selbst | Andrea Hauer |
| official placation rings hollow | offizielle Beschwichtigungen klingen unglaubwürdig | (غير عضو) |
| One can look at seeing; one can't hear hearing | Man kann das Betrachten sehen, man kann nicht hören, wie man hört. | (غير عضو) |
| orginal Silver Lining Guy | unverbesserlicher Optimist | (غير عضو) |
| parental sententiousness | Beatrices Grossmutter verlieh dem elterlichen Wortschwall noch eine viktorianische Note |  Ingeborg Gowans |
| passed me by | ging an mir vorüber | Carsten Mohr |
| Pick on someone your own size. | Such dir einen in deiner Gewichtsklasse | (غير عضو) |
| plain truths, plainly put | einfache Wahrheiten,einfach ausgedrueckt. | (غير عضو) |
| play on words celibate - celebrate | enthaltet euch - entfaltet euch | Renate FitzRoy |
| poem by John Donne Second version: And death shall be no more, death thou shalt die. | den Tod sollst du sterben |  Allesklar |
| Praise of the Folly | Lob der Torheit |  Steffen Walter |
| Prayer | Gebet | (غير عضو) |
| pre-wommon | Präweib | (غير عضو) |
| prefaced with boasts | prahlerisch aufgemacht (sein) / prahlerisch daherkommen | Ulrike MacKay |
| prim and proper | nett und adrett |  Ingeborg Gowans |
| prolific writer | produktiver Autor | Sebastian Viebahn |
| public-service communication and information enterprises | öffentliche Kommunikations- und Informationsunternehmen | (غير عضو) |
| ragamuffins | Lumpengesindel, Gassenkinder | ... |
| razor sharp wit | schlagfertiger Esprit | (غير عضو) |
| reigning spirit | Spiritus Rector | (غير عضو) |
|