|
|
تصفح حسب الحرف: الجميع A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
| المصطلح |
الترجمة |
تم إدخاله من قبل
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
التالي
الأخير
|
| a flexible LLC | гибкая компания с ограниченной ответственностью | (غير عضو) |
| amount of the provision is the difference between the carrying amount and the recoverable amount | Сумма резерва равна разнице между балансовой стоимостью и реализационной стоимостью (актива, основного средства...) | (غير عضو) |
| contact centre | центр взаимодействия с клиентами | Igor Blinov |
| held in default in cases of Force Majeure | ненадлежащее исполнение и неисполнение обязательств вледствие непреодолимой силы | (غير عضو) |
| if, when, and as executed | если, когда и в случае, если будет подписан/заключен | Ol_Besh |
| individual to | по каждому | VLAS-FLC.COM |
| on a contradictory basis | на основе доказательств оппонирующей стороны | (غير عضو) |
| or of any interest in | или о любом участии в | (غير عضو) |
| through this document | что подтверждается настоящим документом (в данном контексте) | (غير عضو) |
| to deem | квлифицировать как | Natalia Petrosyan |
| to the reasonable satisfaction | к разумному удовлетворению | Anneta Vysotskaya |
| "survivorship":- have no clue about a nout to suit this specific case | продолжение действия положений после прекращ-я/расторж-я или изменения условий соотв-х догов-тей | (غير عضو) |
| 'Warranted Accounts' | подтвержденная (аудированная, прошедшая аудит) отчетность | (غير عضو) |
| (anything in this Credit Agreement to the contrary notwithstanding) | несмотря на любые указания об обратном содержащиеся в данном кредитном соглашении | (غير عضو) |
| (corporation has) no separate mind, will or existence of its own | (юридическое лицо не имело) правоспособности | (غير عضو) |
| (extension) of the defects notification period | (продление) срока отправки извещений о дефектах/недостатках | (غير عضو) |
| ***Board Operations and Proceddings*** vs ***Operating Rules and Procedures*** | регламент работы совета vs положение об ассоциации | George Koundelev |
| ... solicit the custom of ... | навязывание своих услуг клиентам (клиентуре) | (غير عضو) |
| ....'s copyright proprietary legends | запись (информация) о праве собственности ... | Alexey Pylov |
| ..... under invoice 12 exclude remuneration of works .... | согласно счета-фактуры №12 не включена оплата труда.... | (غير عضو) |
|
|
| ...so retained had no such deduction been made by the Borrower | ...которую бы Компания получила /и таким образом удержала/ с Заемщика в случае, если бы указанные вычеты не были бы произведены | (غير عضو) |
| ..Swiss substantial as the competent, excluding the UN agreement.. | руководствоваться нормами материального права Швейцарии в вопросах, не оговариваемых Соглашением ООН | Svetlana Chekunova |
| 15% increase on the 2007 years’ purchases for the 2008 year | ...; в 2008 году на 15% больше суммы, уплаченной за товары по контракту в 2007 году | Arkadi Burkov |
| a judgment upon the arbitral award may be entered in any court | решение о приведении арбитражного решения в исполнение может быть вынесено любым компетентным судом | (غير عضو) |
| a signed employee handbook | подписанные должностные инструкции работника | Ol_Besh |
| A waiver can be issued to those countries to which the military assistance | "Документ об отказе от (исков, претензий, прав на ...)может быть выпущен для тех стран, военная помощь которым лежит в сфере | (غير عضو) |
| a wholly-owned indirect subsidiary of | дочернее общество, весь капитал которого опосредованно принадлежит... | (غير عضو) |
| absence of participations in the share capital held in fiduciary way | отсутствие долей в уставном капитале Поставщика, находящихся в доверительной собственности | Vitals |
| Abusive Tax Payers | недобросовестные налогоплательщики | (غير عضو) |
| accelerated lease | досрочное погашение лизинговых платежей | Larissa Dinsley |
| acceptance - transfer report | акт сдачи-приемки | Radian Yazynin |
| acceptances created | произведенные акцепты | Oleg Sollogub |
| accomplishment of the agency | выполнение обязательств агентом/агентских обязательств | (غير عضو) |
| acquire co-ownership of the ground and the parts of the building | приобретает доли владение (становится совладельцем) земельного участка и частей здания | (غير عضو) |
| Acquire or dispose | приобретать или отчуждать | Anneta Vysotskaya |
| acting as surrogate under a health care advance directive | в качестве доверенного лица по принятию медицинских решений | (غير عضو) |
| action deemed a direct product of the Software | действие, в основе которого прямо заложено использование этого ПО | (غير عضو) |
| actual damages, fines and costs /reasonable damages, fines | фактические и разумные | Natalie |
| advance chargeable against and deductible from all royalties | авансовый платёж, сумма которого вычитается (удерживается) из сумм гонораров | (غير عضو) |
| advance payment | авансовый платеж, предоплата | (غير عضو) |
|