|
|
تصفح حسب الحرف:
الجميع A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
| المصطلح |
الترجمة |
تم إدخاله من قبل
|
أولاً
السابق
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
التالي
الأخير
|
| consideration (context) | требования/соображения (в данном контексте) | Olga Dyakova |
| Consulting Agreement | Договор об оказании консультационных услуг | (غير عضو) |
| Consumer Damage Compensation By Item Rules | Компания | (غير عضو) |
| content | контент (здесь) | (غير عضو) |
| Content License Agreement | лицензионное соглашение на использование контента |  Evgueni Terekhin |
| continuing waiver | длящийся отказ |  Arkadi Burkov |
| contract for franchise distribution | Договор дистрибуции на условиях франчайзинга | (غير عضو) |
| Contract for Work, Labour and Services | Договор на выполнение работ, предоставление персонала и оказание услуг |  Natalya Zelikova |
| Contract Management Officer”). | специалист по управлению контрактом | Eric Candle |
| contract on a reimbursable CTR basis | контракт на условиях компенсации расходов, времени и ресурсов | (غير عضو) |
| contract qualification | оговорки по тендеру (контракту) | Kseniya Reingardt |
| Contractor disclaims and excludes any non-infringement | Подрядчик не предоставляет гарантии соблюдения прав собственности |  Svetlana Chekunova |
| Contractor's number | номер поставщика/подрядчика | (غير عضو) |
| Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 | Закон о Контрактах (Права третьих сторон) от 1999 г. | (غير عضو) |
| contracts are in a trial stage | рассматривается возможность заключения контрактов |  Valery Kaminski |
| contractual action | действие в рамках контракта | (غير عضو) |
| convenience of such forum | допустимость указанного места рассмотрения дела |  i_r_i_s |
| conversion mountings | узлы (крепления, приспособления) для модификации (модернизации) | (غير عضو) |
| convertible loan | конвертируемая ссуда |  Levan Namoradze |
| Copyright Designs and Patents Act | Закон об авторском праве, промышленных образцах и патентах | (غير عضو) |
|
|
| Copyright License | авторская лицензия | (غير عضو) |
| Copyright Tribunal | Суд по делам об авторском праве | (غير عضو) |
| CORPORATE RESPONSIBILITY | корпоративная ответственность | explorer08 |
| Corporation Examiner | финансовый инспектор корпорации/компании. | (غير عضو) |
| correction of the works | исправление (выполненных) работ, устранение (выявленных) недостатков | (غير عضو) |
| counted towards the nomination of members of the Board | учитывать для назначения членов правления | Iren Dragan |
| counter-proxy statement | заявление об отзыве доверенности | Ol_Besh |
| court with jurisdiction, provided however, that SG Paris and SG Paris alone, | суд, которому подсудно дело, с условием, что только (исключительно) филиал SOCIETE GENERALE в Париже,... | (غير عضو) |
| Covenants | Обязательства | (غير عضو) |
| Covered Transaction | обеспеченная сделка | (غير عضو) |
| covered under the mutually agreed costs of works. | в рамках взаимно согласованной стоимости работ | (غير عضو) |
| Create or permit to arise any lien, encumbrance over the Vessel; | создавать или разрешать возникновение права удержания и обременения судна |  Anneta Vysotskaya |
| Creating alignment | создание согласованной структуры | (غير عضو) |
| creative arts therapist | арт-терапевт | ... |
| credit line | ссылка на источник | (غير عضو) |
| credit with one day’s service credit for each day delay | вычтет из платы за услуги стоимость (предоставления) услуг за один день | Michael Kislov |
| crew and talent release | Согласие участника съемочной группы и актера на использование их изображений и звука их голосов | (غير عضو) |
| cure the failure | устранить (допущенное) неисполнение | (غير عضو) |
| custom specific assembly | сборка на заказ | (غير عضو) |
| cut | оформить | (غير عضو) |
|