Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

مسارد الترجمة المفتوحة متم

مصطلحات تمت ترجمتها على أيدي مترجمي بروز.كوم عبر شبكة كودوز للمساعدة

« KudoZ open glossary

مصادر ذات علاقة
فرنسي إلى إسباني translators (6683)
مسارد مصطلحات أخرى على الشبكة في هذا الزوج اللغوي (6)







Search the KudoZ open glossary
الزوج اللغوي الحقل
Source:
Target:

تصفح حسب الحرف:   الجميع  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
المصطلح الترجمة تم إدخاله من قبل
1 2 التالي
"Nous devons écouter autant qu'expliquer" Tenemos tanto el deber de escuchar como de explicar mariela gonzalez
"Nous réussirons à 60 millions de Français" Lo lograremos los 60 millones de franceses juntos. (غير عضو)
à la gidouille "en la plena panza" (Ubu Roi de Alfred Jarry) / adonde más duele (غير عضو)
à référentiels professionnels con referentes profesionales Garboktrans
actions retenues (en este contexto) acciones previstas Mariana Zarnicki
armes à poigne armas cortas zuli
association faîtière organización central o principal (غير عضو)
au niveau en el ámbito Garboktrans
aux côtés de Al lado de/con/acompañando a/siguiendo a Mariana Zarnicki
à en déduire les actions adaptées et à mesurer notre amélioration dans le futur. a establecer en consecuencia las actuaciones apropiadas y a evaluar futuras mejoras Béatrice Noriega
à l'aune a la luz Miquel Ferre
à plat imparcial/superficial mariela gonzalez
élu de terrain representante regional Ariadna Martin
état d’esprit d’assisté actitud de dependencia Rafael Molina Pulgar
étrangers supplémentaires et à demeure extranjeros adicionales / suplementarios y permanentes (غير عضو)
être une monnaie d'échange contre ser moneda de cambio para (غير عضو)
balbyniens/balbyniennes ciudadanos/ciudadanas de Bobigny (غير عضو)
bassins d´emploi cuencas / áreas / yacimientos de empleo (غير عضو)
brûlot botes/barcos incendiarios (غير عضو)
bureau de la première dame despacho de la Primera Dama (غير عضو)
cette situation rigidifie les finances de l'État esta situación anquilosa las finanzas del Estado Rafael Molina Pulgar
chambre d´enregistrement oficina de registro Maria Castro Valdez
Code de la Nationalité Código de la Nacionalidad (غير عضو)
Collectivité Entidad local Juan Pablo Marina
comptoir de l’or feria / puesto de comercio del oro Rafael Molina Pulgar
conférences d'établissements asamblea/congreso de centros docentes (غير عضو)
conforter sa vocation /conforter ses partenaires fortalece / refuerza, afianza, consolida (غير عضو)
coutumier consuetudinario (غير عضو)
dans la filiation de en la línea de (غير عضو)
dédit cancelación Yaotl Altan
Délégation à l´Aménagement du Territoire et à l´Action Régionale (Datar) Delegación para la Ordenación del Territorio y de Iniciativa regional (غير عضو)
délocalisation deslocalización Maria Luisa Duarte
demeure rare sigue siendo poco frecuente Maria Castro Valdez
down on the year En lo que va de año Marion Delarue
en vue con miras a (غير عضو)
enfoncer le clou volver a la carga / volver a la misma canción / volver a insistir Rafael Molina Pulgar
engagements financiers compromisos financieros (غير عضو)
enjeux sociétaux desafíos societales / sociales (غير عضو)
ensuite et surtout Además y sobretodo... Arantxa Albiol Benito
est au croisement des politiques de prévention et des préoccupations d"aménageme ...se encuentra en la intersección de las políticas de prevención/ en el cruce entre las pol. (غير عضو)





حقوق التأليف و النشر، 1999-2008 لبروز.كوم - جميع الحقوق محفوظة Privacy policy    اطبع الصفحة