Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

مسارد الترجمة المفتوحة متم

مصطلحات تمت ترجمتها على أيدي مترجمي بروز.كوم عبر شبكة كودوز للمساعدة

« KudoZ open glossary

مصادر ذات علاقة
إسباني إلى أنجليزي translators (26468)
مسارد مصطلحات أخرى على الشبكة في هذا الزوج اللغوي (109)







Search the KudoZ open glossary
الزوج اللغوي الحقل
Source:
Target:

تصفح حسب الحرف:   الجميع  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
المصطلح الترجمة تم إدخاله من قبل
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 التالي   الأخير
amontonarme con la manada ...lumping me with the common herd (غير عضو)
codo a codo por in a desperate bid for/in a close/tight battle/vying closely for Carol Gullidge
Un dia dije que dejé de amarte, aunque siga queriendote más allá de la muerte One day I told you that I stopped loving you, even though I will love you until the day I die (غير عضو)
"...realizar la mayor capacidad de los registros del ser humano." ...to express the fullest possibilities / strike the deepest chords of human sensibilities... (غير عضو)
"bracero de sacrificio" sacrificial pyre / sacrificial urn (غير عضو)
"Cuartel General de la Junta de Defensa" Headquarters of the (National) Defence Council ...
"Es indescifrable el misterio..." "The mystery... is impenetrable" (غير عضو)
"juegos florales" floral games Ana Castorena
"meter a todos en la misma bolsa" lump them all together (غير عضو)
"No hay nada tan bello, tan grato y tan grande como las cosas misteriosas" see below Lydia De Jorge
"Para sustos estuvo bueno" That was quite a scare! (غير عضو)
"se les pasó la mano" (Does this mean that they killed her?) (Yes, they most likely killed her) they crossed the line, they went overboard, they went too far (غير عضو)
"Sentarse en un murete a esperar" "To sit on a low wall to wait" PHYSICIST
"Trapos al sol" air their dirty laundry in public (غير عضو)
'no se daba maña con los zapatos de mujer' he did not have a knack for women's shoes (غير عضو)
(hacer) cricrí to chirp (غير عضو)
*sus mercedes* your worships Smartranslators
... en cuyo fondo pasaba un río turbulento... ...at the bottom of which flowed a turbulent river... ...
...en esta despedida aunque el amor nos une nos separa la vida ...in this farewell, though love unites us, life separates us (غير عضو)
...hizo cortar el puente colgante que comunicaba .... she ordered that the hanging bridge connecting Morro and the city be cut (غير عضو)
...los bárbaros puñetazos ... vicious swipes Carol Gullidge
...puede descargar su próximo golpe... the murderer may strike against anyone next (غير عضو)
...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado... accepted (غير عضو)
...y no le das la espalda Y bailan un tango and you do not turn your back on it. And you do the tango for two. (غير عضو)
A ella le emplazamos To her we call upon! (غير عضو)
a flor de labios spontaneous (غير عضو)
A fuerza de empellones o golpes learnt at the school of hard knocks/by trial and error/by hook or by crook aceavila - Noni
a la deriva adrift Carolina Orloff
a las órdenes de xxx under the command of xxx/under xxx's command (غير عضو)
a lo magnate Croesus-like (غير عضو)
a manera de prueba to try them out Lydia De Jorge
a medio (leer, tomar) half-(read, drunken, etc.) Smartranslators
a paso de carga quickly / hurriedly (غير عضو)
A poem by Byron it is an excerpt or fragment from The corsair - canto to the first BristolTEc
a tientas to grope along / to fumble Yvette Neisser Moreno
A un pecho villano no hay cosa que no le parezca que hará, y al fin no hace nada To the villein's heart no objective appears impossible though in the end, it will achieve nothing (غير عضو)
abanico de un tiempo pretérito spectrum of a bygone era/bygone times/days LisaMac
abrazar con carino hug with love/affection. (غير عضو)
abrir sus puertas expand their horizons /spread their wings (غير عضو)
abrirse camino make/push their way through | people give/make way (غير عضو)





حقوق التأليف و النشر، 1999-2008 لبروز.كوم - جميع الحقوق محفوظة Privacy policy    اطبع الصفحة