Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

مسارد الترجمة المفتوحة متم

مصطلحات تمت ترجمتها على أيدي مترجمي بروز.كوم عبر شبكة كودوز للمساعدة

« KudoZ open glossary

مصادر ذات علاقة
إسباني إلى إيطالي translators (3443)
مسارد مصطلحات أخرى على الشبكة في هذا الزوج اللغوي (2)







Search the KudoZ open glossary
الزوج اللغوي الحقل
Source:
Target:

تصفح حسب الحرف:   الجميع  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
المصطلح الترجمة تم إدخاله من قبل
1 2 التالي
(El) vaso de Alabastro (Il) vaso d'alabastro (غير عضو)
A qué te suena Cosa ti fa venire in mente/ Cosa ti ricorda Luisa Fiorini
acordonar isolare Herta Rudolph
adolescente tardío eterno adolescente (غير عضو)
ándeme yo caliente Ch'io viva al caldo / ch'io stia comodo (غير عضو)
caminante no hay camino viaggiatore senza strada/un viandante senza via wanita
consiguen encajar los dos pedazos que faltan en el cielo riescono a far combaciare i due pezzi che mancano nel cielo (غير عضو)
Coraje Rabbia (غير عضو)
crianza en flor. fermentazione caratterizzata dalla presenza della fioretta del vino Maria Assunta Puccini
cristal cuajado cristallo decorato/ornato (غير عضو)
cunetas apartadas y nunca amoratadas fosse dimenticate e mai ricoperte (di terra, scura) (غير عضو)
de que se lo creyeran di godere/avere della credibilità (غير عضو)
despertarse con las estrellas en la cara (fig.) svegliarsi con una musica nel cuore (غير عضو)
desvío détournement (غير عضو)
doblados piegati (غير عضو)
enclavado racchiuso, circondato (غير عضو)
enseñar las patas rivelare/manifestare le sue vere intenzioni // fa capire/lascia intendere dove vuole andare a parare (غير عضو)
envinados Al liquore (غير عضو)
estar con el genio ido y con los ojos en la nuca troppo fiacchi/sfiniti Maria Assunta Puccini
fuego del hogar focolare (غير عضو)
golpeó con su cabeza el firmamento colpì il cielo con la testa / battè la testa contro il cielo (غير عضو)
graduar classificare/suddividere Herta Rudolph
he vuelto a mí sono tornato a me (stesso) (غير عضو)
La esposa constante (W. Somerset Maugham) La moglie fedele Herta Rudolph
Ladran, amigo Sancho, luego cabalgamos Ci abbaiano, Sancho, vuol dire che cavalchiamo Patrizia Simoncioni
los arboles no dejan ver al bosque Non puoi vedere il bosco se sei tra gli alberi. (غير عضو)
malos mestureros pessimi consiglieri (غير عضو)
marcas segni identificativi (غير عضو)
matalauva anice Maria Assunta Puccini
metabolismo de bombilla metabolismo molto veloce (غير عضو)
novelista de escándalo scrittore/romanziere // polemico/provocatore/dissacrante Herta Rudolph
oponendosi completamente al nostro modo di pensare e comportarsi oponiéndose a lo ancho de nosotros Elizabeth Cross
piola cordicella, spago (غير عضو)
posada/fonda/hostal posada/locanda/pensione (غير عضو)
que en el asador reviente che scoppi/si cuocia bene sul forno/sui ferri (غير عضو)
recargar appoggiato Felice Liserre
redujo en pedazos el cielo estrellado ridusse in pezzi / mandò in frantumi il cielo stellato (غير عضو)
Revelar la trastienda rivelare i retroscena Claudia Carroccetto
sangre azul sangue blu Graciela Tozzi
suburbios sobborghi ...





حقوق التأليف و النشر، 1999-2008 لبروز.كوم - جميع الحقوق محفوظة Privacy policy    اطبع الصفحة