GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:08 Oct 18, 2010 |
Arabic to English translations [PRO] Finance (general) / عقود | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hassan zekry Local time: 05:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Final Extract |
| ||
4 +1 | Final certificate |
| ||
4 | final abstract |
| ||
4 | final clearance |
| ||
4 | Clearance Report |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Yello FIDIC |
|
Final Extract Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2010-10-18 21:13:30 GMT) -------------------------------------------------- تتم التسوية النهائية بموجب مستخلص ختامي the final settlement, under the final extract. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
10 hrs confidence:
4126 days confidence:
|
2470 days |
Reference: Yello FIDIC Reference information: حسب تعريف عقد فيديك - الكتاب الأصفر -------------------------------------------------- Note added at 2470 days (2017-07-24 07:29:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Yellow* FIDIC Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.