نقل القدم

English translation: Key money / Lease premium

19:34 Mar 25, 2017
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law
Arabic term or phrase: نقل القدم
في حال رغبة الطرف الثاني التنازل عن العين المؤجرة أو تأجيرها لطرف ثالث مقابل نقل قدم أو تعويض أو خلو أو بدون مقابل، يحصل الطرف الأول على تعويض إضافي مقابل موافقته على هذا التنازل. انتهى

(عقد إيجار)
Mohamed Ebeid
Egypt
Local time: 08:23
English translation:Key money / Lease premium
Explanation:
sub-lease a premises in consideration of a key money.

نقل القدم هو ذاته ما يعرف بـ خلو الرجل أو هو عبارة عن التنازل عن العين المؤجرة بالكامل لمؤجر آخر وفي حال المحال التجارية قد يتضمن خلو الرجل أو نقل القدم التنازل عن جميع المحتويات بما في ذلك الرخصة التجارية

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-03-26 04:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

I'd rather say to assign / waive the lease rights in favor for ....... in consideration of a key money / lease premium

all the best
Selected response from:

Sayed Fathy
United Arab Emirates
Local time: 10:23
Grading comment
شكرًا جزيلًا
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Relinquish the leased place to a third party for a sum of money
Awad Balaish
2Compensation fee/Damage control
Anas Bushnaq
1 +1Key money / Lease premium
Sayed Fathy


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Compensation fee/Damage control


Explanation:
Well, it's definitely not "feet transfer"

Anas Bushnaq
Syria
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Relinquish the leased place to a third party for a sum of money


Explanation:
I haven't come across an English term that could summarize the above translation in a shorter phrase.
In the Arab Gulf States and Yemen, if the tenant wishes or requested to leave for the benefit of a third party during the duration of their contract, they usually, relinquish the rented place for an amount of money, most of the time paid in advance in full, but for one time. This occurs upon the request of the new tenant without intervention of the lessor.

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Key money / Lease premium


Explanation:
sub-lease a premises in consideration of a key money.

نقل القدم هو ذاته ما يعرف بـ خلو الرجل أو هو عبارة عن التنازل عن العين المؤجرة بالكامل لمؤجر آخر وفي حال المحال التجارية قد يتضمن خلو الرجل أو نقل القدم التنازل عن جميع المحتويات بما في ذلك الرخصة التجارية

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-03-26 04:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

I'd rather say to assign / waive the lease rights in favor for ....... in consideration of a key money / lease premium

all the best

Sayed Fathy
United Arab Emirates
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 123
Grading comment
شكرًا جزيلًا

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ProZAli: خلو رجل=نقل قدم
7 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search