دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » عربي إلى أنجليزي » القانون عموماً

محكمة بداية حقوق عمان

أنجليزي translation: Amman First Court of Instance

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:05 Jan 6, 2005
ترجمة عربي إلى أنجليزي [للمحترفين]
القانون عموماً
عربي مصطلح أو جملة: محكمة بداية حقوق عمان
محكمة بداية حقوق عمان

Many thanks.
Nadia Said
Local time: 19:40
أنجليزي ترجمة:Amman First Court of Instance
شرح:
أعتقد أن عمان هنا تشير إلى عاصمة الأردن، وفي هذه الحالة تكون Amman Court of First Instance.

http://www.pogar.org/countries/jordan/judiciary.html
http://countrystudies.us/jordan/57.htm



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 23 mins (2005-01-07 08:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

It should be Amman Court of First Instance.
استجابة مختارة من:

Doaa El Hefnawy
Local time: 19:40
Grading comment
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمه
4 +4Amman First Court of Instance
Doaa El Hefnawy
4Amman Droits First Instance Court
Waleed Mohamed


  

الإجابات


10 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
محكمة بداية حقوق عمان
Amman Droits First Instance Court


شرح:
Driots= حقوق

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 7 mins (2005-01-07 08:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, \"Droits\"

Waleed Mohamed
مصر
Local time: 19:40
اللغة الأصلية هي: عربي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
محكمة بداية حقوق عمان
Amman First Court of Instance


شرح:
أعتقد أن عمان هنا تشير إلى عاصمة الأردن، وفي هذه الحالة تكون Amman Court of First Instance.

http://www.pogar.org/countries/jordan/judiciary.html
http://countrystudies.us/jordan/57.htm



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 23 mins (2005-01-07 08:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

It should be Amman Court of First Instance.


Doaa El Hefnawy
Local time: 19:40
اللغة الأصلية هي: عربي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق  Demosthene: Court of FirstInstance is more suitable, I presume
6 ساعات
  -> You are right, it should have been so in the title. It was a typo

موافق  A Nabil Bouitieh: Quite right.
8 ساعات

موافق  Arabicstart
1 يوم5 ساعات

موافق  Mueen Issa
5 أيام
Login to enter a peer comment (or grade)




العودة إلى قائمة كودوز


KudoZ™ translation help
توفر شبكة كودوز هيكلاً للمترجمين وغيرهم لتبادل المساعدة في ترجمة أو تفسير المصطاحات والجمل القصيرة.



See also: