أنجليزي: bleedingفرنسي translation: dégorgement/saignement KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | bleeding | | فرنسي ترجمة: | dégorgement/saignement | | تم إدخاله من قبل: | chidza |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى فرنسي [للمحترفين] Art/Literary - الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم | | أنجليزي مصطلح أو جملة: bleeding | Bonjour,
connaissez-vous le terme exact pour bleeding ? coulage, lavage, transpirage ;)
Bleeding
In X some colours made from soluble dyes may bleed through superimposed colours.
Dans la gamme X, certaines couleurs réalisées à partir de colorants solubles peuvent couler dans les couleurs superposées.
merci |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلchidza: 19:45 Oct 18, 2007: coulure, coulage, coulation, coulement ! - merci pour toutes vos réponses, mais je cherche le nom et pas le verbe. je pense que couler convient, mais impossible de mettre la main sur un nom.. qui en découle :)
|
|
| | استجابة مختارة من: Michaël Zamo فرنسا
| ملاحظة من السائل إلى المجيبje pense après recherche que c'est le terme approprié. les autres sont plus ciblés textile.
merci 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
21 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +2 |
| baver
شرح: c'est le terme qu'on utilisais en primaire. Pas sur que ce soit le terme pro :)
| | ملاحظات إلى المجيب
السائل: merci, moi aussi j'ai d'obscurs souvenirs à ce sujet. mais c'est un doc commercial, alors je suis pas sûre qu'ils apprécieraient que je dise que leurs couleurs "bavent"!
|
|
1 ساعة درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +2 |
| dégorgement
شرح: 2. Solidité des couleurs
a) Lavage
[...]
Dégorgement d'une couleur sur l'autre
http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-18 20:04:01 GMT) --------------------------------------------------
et aussi :
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=d%C3%A9gorgement+couleur...
| Michaël Zamo فرنسا اللغة الأصلية هي: فرنسي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيبje pense après recherche que c'est le terme approprié. les autres sont plus ciblés textile.
merci |
|
1 ساعة درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +1 |
1 ساعة درجة الثقة:   |
| déborder
شرح: Dépasser les bords, se répandre par-dessus les bords.• Faire irruption.• Dépasser le bord de.• Dépasser.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-18 20:00:09 GMT) --------------------------------------------------
débordement
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-10-18 21:14:56 GMT) --------------------------------------------------
To Alain Berton:
Each individual has the right to his/her opinion but not the right to insult others.
For your information, my answer is based on research in a Dictionary, and not your bible, which ever it is.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-18 23:09:39 GMT) --------------------------------------------------
The Note above was in response to Alain Berton’s commentary. He erased it but I cannot delete my Note.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-18 23:12:36 GMT) --------------------------------------------------
Peer: Alain Berton
Old opinion: neutral
Old comment: bleedTHROUGH
New opinion: neutral
New comment: bleedTHROUGH// Quand je dis Accord ou Désaccord, c'est que j'ai vérifié dans un dico, pas dans Geuggle, la bible à neuneus.
| | ملاحظات إلى المجيب
السائل: Merci de votre suggestion Simon et merci de votre précision Alain. Du calme, du calme :)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
42 دقائق درجة الثقة:   |
| déteindre
شرح: C'est le terme employé dans ce cas-là.
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2007-10-19 13:48:16 GMT) --------------------------------------------------
Oui, voyez le Petit Robert: déteindre sur: communiquer une partie de sa couleur, de sa teinture à. Je ne connais pas de substantif qui corresponde à ce verbe, mais en français, on emploie volontiers un verbe quand l'anglais utilise un nom. -:)
| | ملاحظات إلى المجيب
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
|
|
| |