Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: a party trick

فرنسي translation: numéro pour divertir la galerie



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:a party trick
فرنسي ترجمة:numéro pour divertir la galerie
تم إدخاله من قبل:schevallier
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

11:51 Apr 21, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى فرنسي [للمحترفين]
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
أنجليزي مصطلح أو جملة: a party trick
Bonjour,
dans des phrases telles que :
"I'm going to show you my best party trick."
Je saisis l'idée, mais ne trouve pas de formule idiomatique.
Merci d'avance.
Gat
فرنسا
Local time: 18:21
"(mon meilleur) numéro pour divertir la galerie"
شرح:
In My Opinion

numéro = performance
eg. numéro de cirque, numéro de prestidigitation, etc.

la galerie = the audience
eg. épater la galerie, amuser la galerie, etc.
استجابة مختارة من:

schevallier
فرنسا
Local time: 18:21
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Selected automatically based on peer agreement.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـفرنسي المقدمة
4 +2"(mon meilleur) numéro pour divertir la galerie"
schevallier
5 +1talent de sociétésophie Azuelos
4mon meilleur truc pour briller en sociétéChristine Laugier
3 +1mon meilleur coup (ou truc) à épateremiledgar
4mon meilleur tour
cenek tomas
2 +1Petits trucs pour épater en soirée
MYRIAM DUPOUY
3sortir le grand jeuxxxCMJ_Trans


  

الإجابات

30 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
mon meilleur coup (ou truc) à épater


شرح:
This is what it means.

emiledgar
بلجيكا
Local time: 18:21
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي, فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 47

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Val Traductions
1 ساعة
  -> Thank you.

محايد MYRIAM DUPOUY: Yes, sure ! ;o)
1 ساعة
Login to enter a peer comment (or grade)


30 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Petits trucs pour épater en soirée


شرح:
Je le comprends comme ça : des petits trucs pour épater les copains en soirée, ou des petits jeux/animations/farces/challenge.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-04-21 12:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ha ben...Joli doublon... ;o)

MYRIAM DUPOUY
فرنسا
Local time: 18:21
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 32

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Val Traductions
1 ساعة
  -> Merci ;o)

محايد emiledgar: Comme ont dit en anglais: great minds think alike...
1 ساعة
Login to enter a peer comment (or grade)


47 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sortir le grand jeu


شرح:
might work depending on context

xxxCMJ_Trans
فرنسا
Local time: 18:21
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 375
Login to enter a peer comment (or grade)


57 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
talent de société


شرح:
je pense que c'est la formule consacrée.

sophie Azuelos
فرنسا
Local time: 18:21
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 24

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Wojciech Kalazny
3 دقائق

محايد emiledgar: En context de cette phrase anglaise, "I'm going to show you..."c'est un peu trop formel.
48 دقائق
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
"(mon meilleur) numéro pour divertir la galerie"


شرح:
In My Opinion

numéro = performance
eg. numéro de cirque, numéro de prestidigitation, etc.

la galerie = the audience
eg. épater la galerie, amuser la galerie, etc.

schevallier
فرنسا
Local time: 18:21
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 34
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Selected automatically based on peer agreement.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق sueaberwoman: Oui, c'était mon idée aussi.
2 ساعات
  -> Merci beaucoup!

موافق 1045
7 ساعات
  -> Thanks 1045!
Login to enter a peer comment (or grade)


9 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mon meilleur tour


شرح:
C' est ce qu' on dit familièrement."party" serait superflu.

cenek tomas
فرنسا
Local time: 18:21
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 35
Login to enter a peer comment (or grade)


20 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mon meilleur truc pour briller en société


شرح:
un peu plus de contexte nous aiderait mais l'idée semble être de se démarquer des autres

Christine Laugier
فرنسا
Local time: 18:21
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: فرنسي
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز