Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: a product especially for mature and sagging skin types

فرنسي translation: un produit spécial peaux matures et relachées; produit anti-relachement pour peaux matures






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:a product especially for mature and sagging skin types
فرنسي ترجمة:un produit spécial peaux matures et relachées; produit anti-relachement pour peaux matures
تم إدخاله من قبل:Assimina Vavoula
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

08:22 Apr 5, 2005Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى فرنسي [للمحترفين]
Medical - الطب: الرعاية الصحية / COSMETICS
أنجليزي مصطلح أو جملة: a product especially for mature and sagging skin types
pas de contexte, malheuresement
PRODUITS COSMETIQUES - LEGENDE
Assimina Vavoula
اليونان
un produit spécial peaux matures et relachées
شرح:
ou encore (je pense qu'on garde le même sens final): produit anti-relachement pour peaux matures
استجابة مختارة من:

Christelle OLIVIER
فرنسا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
I appreciate your help... Thanks...
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـفرنسي المقدمة
5 +6un produit spécial peaux matures et relachées
Christelle OLIVIER
3(produit) spécialement conçu pour les peaux plus âgés et moins fermesxxxCMJ_Trans


  

الإجابات

7 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(produit) spécialement conçu pour les peaux plus âgés et moins fermes


شرح:
pas très accrocheur/flatteur mais l'anglais non plus

peaux fatigués et manquant de fermeté

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-05 08:31:53 (GMT)
--------------------------------------------------

peaux moins jeunes et moins fermes

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-05 08:32:42 (GMT)
--------------------------------------------------

âgéEs - peaux - oooppss
fatiguées - sorry - la tête ailleurs

xxxCMJ_Trans
فرنسا
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 28
Login to enter a peer comment (or grade)


10 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +6
un produit spécial peaux matures et relachées


شرح:
ou encore (je pense qu'on garde le même sens final): produit anti-relachement pour peaux matures


    مرجع: http://www.beaute-test.com/l_oreal.php
    www.e-marketing.fr/V2/Archives.nsf/ 0/7F9ACAE93EC009FDC1256A17005B3EFE?OpenDocument -
Christelle OLIVIER
فرنسا
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 34
ملاحظة من السائل إلى المجيب
I appreciate your help... Thanks...

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Marianne PUREN
1 دقيقة
  -> merci

موافق GILLES MEUNIER: et non Olivier n'est pas un garçon))
3 دقائق
  -> Merci (eh non, c'est mon nom de famille en fait...)

موافق Améline Néreaud: la deuxieme suggestion me plait bien
4 دقائق
  -> Merci. Je préfère aussi la deuxième

موافق J S
46 دقائق
  -> merci

موافق jacrav
4 ساعات
  -> merci

موافق DocT
12 ساعات
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز