ترجمة أنجليزي إلى فرنسي [للمحترفين] Medical - الطب: علم الأدوية
أنجليزي مصطلح أو جملة:0.5 mg twice-daily increments
Bonjour à tous,
Pour la notice d'information d'un médicament, voici ma phrase :"This dosage can be individually adjusted with 0.5 mg twice-daily increments to 1 to 2 mg twice daily."
D'après ce que je comprends, les "increments" sont des augmentations de la dose par palier, ce qui donnerait "Cette posologie peut être ajustée individuellement avec des augmentations de 0.5 mg deux fois par jour jusqu’à une dose totale de 1 ou 2 mg deux fois par jour"
Est-ce qu'à avis cette formulation est correcte ?...