أنجليزي: I set before you life or deathفرنسي translation: "j'ai mis devant toi la vie ou la mort" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | I set before you life or death | | فرنسي ترجمة: | "j'ai mis devant toi la vie ou la mort" | | تم إدخاله من قبل: | kerbager |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى فرنسي [للمحترفين] الدين | | أنجليزي مصطلح أو جملة: I set before you life or death | Quelqu'un connaîtrait-il l'équivalent exact en français de cette expression?
Merci |
| kerbagerنشاط كودوزالأسئلة: 1583 ( 8 مفتوح) ( 19 without valid answers) ( 19 closed without grading) الإجابات: 316 كندا
| Local time: 02:38
|
| | "j'ai mis devant toi la vie ou la mort" | شرح: my Deuteronomy
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-07-30 15:51:08 GMT) --------------------------------------------------
variation: "la vie et le bien, la mort et le mal"
Vois, je mets aujourd’hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. Car je te prescris aujourd’hui d’aimer l’Éternel, ton Dieu, de marcher dans ses ...
http://fr.wikisource.org/wiki/Deutéronome_30 |
| استجابة مختارة من:
FX Fraipont بلجيكا Local time: 08:38
| ملاحظة من السائل إلى المجيبmerci 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
4 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +3 |
| | i set before you life or death "j'ai mis devant toi la vie ou la mort"
شرح: my Deuteronomy
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-07-30 15:51:08 GMT) --------------------------------------------------
variation: "la vie et le bien, la mort et le mal"
Vois, je mets aujourd’hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. Car je te prescris aujourd’hui d’aimer l’Éternel, ton Dieu, de marcher dans ses ...
http://fr.wikisource.org/wiki/Deutéronome_30
| FX Fraipont بلجيكا Local time: 08:38 اللغة الأصلية هي: فرنسي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 24
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب | |
| |