Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: gear clash

ألماني translation: <automot.> sauberes Eingreifen von Zahnrädern



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:<automot.> no gear clash
ألماني ترجمة:<automot.> sauberes Eingreifen von Zahnrädern
تم إدخاله من قبل:TDK
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

07:52 May 12, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى ألماني [للمحترفين]
Tech/Engineering - السيارات \ المركبات والشاحنات / Automotive Engineering
أنجليزي مصطلح أو جملة: gear clash
Kontext: Aufbau eines Getriebes

"To change gears without gear clash, the transmission has a number of synchronizer assemblies that engage the desired speed gear at the direction of the driver."

Würde man "gear clash" in diesem Zusammenhang als "Schaltkonflikte" übersetzen?
TDK
ألمانيا
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
ElkeKoe: 09:18 May 12, 2006: Hallo TDK, Schaltkonflikt hört sich gut an, aber ich selbst kenne den Begriff so nicht. Ich würde es eventuell so übersetzen: "Um Konflikte beim Schalten zu vermeiden, ..." Gruß Elke -

zähneknirschen, sauberes Eingreifen
شرح:
Konflikte beim Schalten kann ich mir höchstens beim Fahrer (Hmm, 8000 U/Min, soll ich jetzt wirklich noch zurückschalten, oder doch nich?) vorstellen. Synchronkörper/-ringe gleichen die Drehzahl der in den Eingriff zu bringenden Zahnräder aneinander an. Sofern Augenzwinkern erlaubt ist, würde ich es als Zähneknirschen bezeichnen oder sonst umformulieren: Für ein sauberes Eingreifen der Zahnräder blablabla
استجابة مختارة من:

Klaus Herrmann
ألمانيا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke für die gute Erklärung
3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـألماني المقدمة
4 +1zähneknirschen, sauberes Eingreifen
Klaus Herrmann


  

الإجابات

1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
zähneknirschen, sauberes Eingreifen


شرح:
Konflikte beim Schalten kann ich mir höchstens beim Fahrer (Hmm, 8000 U/Min, soll ich jetzt wirklich noch zurückschalten, oder doch nich?) vorstellen. Synchronkörper/-ringe gleichen die Drehzahl der in den Eingriff zu bringenden Zahnräder aneinander an. Sofern Augenzwinkern erlaubt ist, würde ich es als Zähneknirschen bezeichnen oder sonst umformulieren: Für ein sauberes Eingreifen der Zahnräder blablabla

Klaus Herrmann
ألمانيا
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 729
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke für die gute Erklärung

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Teresa Reinhardt
5 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز