Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: Department of Health (City of New York)

ألماني translation: Gesundheitsamt






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:Department of Health (City of New York)
ألماني ترجمة:Gesundheitsamt
تم إدخاله من قبل:Petra125
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

09:11 Apr 27, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى ألماني [للمحترفين]
Law/Patents - الشهادات، التراخيص، السير الذاتية / Geburtsurkunden
أنجليزي مصطلح أو جملة: Department of Health (City of New York)
Ich arbeite gerade an einer Geburtsurkunde der Stadt New York.

Gleich zu Anfang heißt es: "This is a certification of name and birth facts on file in the Bureau of Vital Records, Department of Health, City of New York."

Wie ist die deutsche Entsprechung für "Department of Health"?

New York City ist doch eine Stadt - kann es dort ein Gesundheitsministerium geben?? Oder handelt es sich eher um das "Gesundheitsamt der Stadt New York"?

Vielen Dank für Eure Hilfe ;-)
Petra125
ألمانيا
Local time: 17:48
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
xxxtranstrain: 09:23 Apr 27, 2007: "Gesundheitsamt der Stadt New York" ist völlig korrekt!

Gesundheitsbehörde /-amt
شرح:
Gesundheitsbehörde ist vielleicht gängiger, -amt aber, naja, amtlicher.
http://www.faz.net/s/Rub8E1390D3396F422B869A49268EE3F15C/Doc...
استجابة مختارة من:

xxxFrancis Lee
ألمانيا
Local time: 17:48
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks for your support - I'll go with your suggestion. Have a nice week-end, Petra ;-)
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـألماني المقدمة
3 +3Gesundheitsbehörde /-amtxxxFrancis Lee
3 +1Gesundheitsministerium
Katja Schoone


  

الإجابات

15 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
department of health (city of new york)
Gesundheitsbehörde /-amt


شرح:
Gesundheitsbehörde ist vielleicht gängiger, -amt aber, naja, amtlicher.
http://www.faz.net/s/Rub8E1390D3396F422B869A49268EE3F15C/Doc...

xxxFrancis Lee
ألمانيا
Local time: 17:48
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks for your support - I'll go with your suggestion. Have a nice week-end, Petra ;-)

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق erika rubinstein
11 دقائق

محايد Katja Schoone: Das ist nach deutschen Begriffen eine zu geringe Behörde/Amt, um das Standesamtsregister zu führen.
11 دقائق

موافق Susanne Effner
51 دقائق

موافق Stefanie Egenhofer
3 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


28 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
department of health (city of new york)
Gesundheitsministerium


شرح:
Der große Eichborn und Leodict und siehe unten.

In den USA ist das Standesamt dem Gesundheitsministerium angegliedert.


    مرجع: http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=department+of+health
Katja Schoone
ألمانيا
Local time: 17:48
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 16
ملاحظات إلى المجيب
السائل: Katja, ich glaube auch, dass eine Stadt kein Ministerium haben kann...

السائل: Danke für Deine Unterstüzung auch bei dieser Frage ;-)


تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد xxxFrancis Lee: Wäre das aber nicht die FEDERAL dep. of health?
2 دقائق
  -> Siehe auch http://www.proz.com/kudoz/1767718 Ich hatte das Problem nämlich selbst schon mal :-)

موافق Barbara Pillmeier
4 ساعات
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز