Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: at the policy anniversary

ألماني translation: Ablauf der Anlagedauer (Fonds)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:at the policy anniversary
ألماني ترجمة:Ablauf der Anlagedauer (Fonds)
تم إدخاله من قبل:monitor
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

06:32 Oct 18, 2003Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى ألماني [للمحترفين]
Bus/Financial - التأمين / insurance
أنجليزي مصطلح أو جملة: at the policy anniversary
We will guarantee that if, at the policy anniversary five years prior to the end of the Investment Termterm, the investor comes out of the fund, the amount they will receive will be equal to at least 90% of the value of units allocated at that date.
monitor
سويسرا
Local time: 09:08
s.u.
شرح:
....falls der Investor 5 Jahre vor Ablauf der Anlagedauer aus dem Fonds aussteigt...

finde, das liest sich etwas flüssiger... Bei Jahrestag denke ich eher an negative Ereignisse... Würde Anniversary nicht so wörtlich übernehmen.

... Im Gegensatz zu einem offenen Fonds ist die Gesellschaft nicht verpflichtet, ***Anteile vor Ablauf der Anlagedauer zurückzunehmen***. ...
www.actior.de/konto/vertraege_2003/ risikoerklaerung.pdf
استجابة مختارة من:

Aniello Scognamiglio
ألمانيا
Local time: 09:08
ملاحظة من السائل إلى المجيب
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـألماني المقدمة
5 +1Am Jahrestag des Versicherungsabschlusses
Charon
4 +1s.u.
Aniello Scognamiglio


  

الإجابات

41 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Am Jahrestag des Versicherungsabschlusses


شرح:
or: am sich jährenden Abschlusstermin fünf Jahre vor...

Charon
ألمانيا
Local time: 09:08
اللغة الأصلية هي: ألماني

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Steffen Walter: Wenn, dann die zweite Variante - "Jahrestag" ist hier ungebräuchlich.
54 دقائق

محايد Aniello Scognamiglio: Hallo! Geht es nicht um einen Fonds?
1 ساعة
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
s.u.


شرح:
....falls der Investor 5 Jahre vor Ablauf der Anlagedauer aus dem Fonds aussteigt...

finde, das liest sich etwas flüssiger... Bei Jahrestag denke ich eher an negative Ereignisse... Würde Anniversary nicht so wörtlich übernehmen.

... Im Gegensatz zu einem offenen Fonds ist die Gesellschaft nicht verpflichtet, ***Anteile vor Ablauf der Anlagedauer zurückzunehmen***. ...
www.actior.de/konto/vertraege_2003/ risikoerklaerung.pdf

Aniello Scognamiglio
ألمانيا
Local time: 09:08
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 11

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Hans G. Liepert: aber Anleger, statt Investor (das klingt so grosskotzig nach -zig Milllionen Investment)
15 ساعات
  -> Gute Idee, aber: der Kontext läßt nicht erkennen, ob es sich um "Anleger" oder "Investor" handelt. Auch wenn ein Anleger 1000 Euro in Aktien anlegt, ist er Investor, oder nicht? Persönlich finde ich Investor neutral.
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز