Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: bumper

ألماني translation: Kissen






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:bumper
ألماني ترجمة:Kissen
تم إدخاله من قبل:Wenke Geddert
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

14:48 Jun 24, 2005Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى ألماني [للمحترفين]
Marketing - التصنيع / Beds
أنجليزي مصطلح أو جملة: bumper
Es geht um aufblasbare Kinderbetten.

"BS 1877:Part 10:1997 - Domestic Bedding: Specification for mattresses and bumpers for childrens cots perambulators and similar domestic articles."

Puffer, Pufferung, Bettumrandung, Stoßschutz???

Ich nehme an, es geht hierbei um den Schutz, sodass sich die Kinder nicht anschlagen und blaue Flecke usw. bekommen.

Danke für alle Vorschläge.
Wenke Geddert
المملكة المتحدة
Kissen
شرح:
siehe offizielle Übersetzung der englischen Norm (erhältlich beim Beuth-Verlag in Berlin für 83,50 €:

BS 1877-10, Ausgabe:1997-10-15
Haushaltsbettzeug - Spezifikation fuer Matratzen und Kissen fuer Kinderbetten, Kinderwagen und aehnliche Haushaltsartikel
استجابة مختارة من:

Johannes Gleim
ألمانيا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke, habe mir gerade die Website des Verlags angesehen. Danke auch für BHLs Vorschlag, "Nestchen", was auch stimmt. Nachdem es sich hier allerdings um die Norm handelt, nehme ich in diesem Fall den Begriff Kissen.
3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـألماني المقدمة
5Kissen
Johannes Gleim
4 +1NestchenBHL
3don't know the German
jccantrell


  

الإجابات

4 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
don't know the German


شرح:
but a crib bumper is a pad that is about 6 inches high, 2 inches thick and runs completely around the inside of the crib. It ties to the vertical slats and indeed prevents the baby from whacking the hard parts of the crib while inside the crib.

jccantrell
الولايات المتحدة
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Nestchen


شرح:
is the German term

BHL
ألمانيا
اللغة الأصلية هي: ألماني

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Gabriele Kaessler: Stimmt!! Genau das steht auf der Verpackung dieses Teiles
16 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


11 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
Kissen


شرح:
siehe offizielle Übersetzung der englischen Norm (erhältlich beim Beuth-Verlag in Berlin für 83,50 €:

BS 1877-10, Ausgabe:1997-10-15
Haushaltsbettzeug - Spezifikation fuer Matratzen und Kissen fuer Kinderbetten, Kinderwagen und aehnliche Haushaltsartikel


Johannes Gleim
ألمانيا
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 32
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke, habe mir gerade die Website des Verlags angesehen. Danke auch für BHLs Vorschlag, "Nestchen", was auch stimmt. Nachdem es sich hier allerdings um die Norm handelt, nehme ich in diesem Fall den Begriff Kissen.
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز