Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: clean up after them

ألماني translation: hinter ihnen herräumen






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:clean up after them
ألماني ترجمة:hinter ihnen herräumen
تم إدخاله من قبل:Julia Winkler
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

08:03 Apr 25, 2005Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى ألماني [للمحترفين]
الطب: الرعاية الصحية / Wipes
أنجليزي مصطلح أو جملة: clean up after them
The ideal range of wipes to help children clean themselves, and to help parents clean up after them!

Hat jemand einen Vorschlag für "clean up after them". Meine Versionen klingen im Moment etwas blöd. Vielen Dank
MandyT
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
MandyT (asker): 08:12 Apr 25, 2005: I know that "them" refers to the children, Zenon.

hinter ihnen herräumen
شرح:
Mein Vorschlag. Ist eine häufig verwendete Wendung.
استجابة مختارة من:

Julia Winkler
ألمانيا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke. Hab mich zwar letztlich für etwas anderes entschieden. Hinter jemanden herräumen ist zwar schon richtig, klingt aber in diesem Falle etwas zu negativ. Trotzdem danke
2 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـألماني المقدمة
4 +1hinter ihnen herräumen
Julia Winkler
4see explanation
ZenonStyczyrz
4siehe unten
Katrin Lueke
3nach ihnen aufzuräumenvanessak


  

الإجابات

5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see explanation


شرح:
In your sentence the word "them" refers to the children

ZenonStyczyrz
بولندا
اللغة الأصلية هي: بولندي
Login to enter a peer comment (or grade)


17 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
hinter ihnen herräumen


شرح:
Mein Vorschlag. Ist eine häufig verwendete Wendung.

Julia Winkler
ألمانيا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 2
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke. Hab mich zwar letztlich für etwas anderes entschieden. Hinter jemanden herräumen ist zwar schon richtig, klingt aber in diesem Falle etwas zu negativ. Trotzdem danke

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Dr.G.MD
6 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nach ihnen aufzuräumen


شرح:
just another suggestion!

vanessak
اليونان
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: يوناني, أنجليزي
Login to enter a peer comment (or grade)


4 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


شرح:
die idealen Tücher, um Kindern und Eltern bei der Sauberkeitserziehung zu helfen.

vorausgesetzt, es handelt sich um die "Sauberkeitserziehung" !
ich habe das aus "to help children clean themselves" geschlossen.

Also, falls der Kontext die Toilette ist, und das was Kinder da so anrichten können und Eltern dann wegwischen müssen, würde ich es so wie oben übersetzen, da man in Deutschland über dieses Thema in der Werbung nicht so locker spricht wie vielleicht in anderen Ländern.

(Und falls der Kontext ein ganz anderer war, bitte nichts für ungut :-))

Katrin Lueke
ألمانيا
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز