شرح: Mein Vorschlag. Ist eine häufig verwendete Wendung.
Julia Winkler ألمانيا يعمل في الحقل اللغة الأصلية هي: روسي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 2
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke. Hab mich zwar letztlich für etwas anderes entschieden. Hinter jemanden herräumen ist zwar schon richtig, klingt aber in diesem Falle etwas zu negativ. Trotzdem danke
شرح: die idealen Tücher, um Kindern und Eltern bei der Sauberkeitserziehung zu helfen.
vorausgesetzt, es handelt sich um die "Sauberkeitserziehung" !
ich habe das aus "to help children clean themselves" geschlossen.
Also, falls der Kontext die Toilette ist, und das was Kinder da so anrichten können und Eltern dann wegwischen müssen, würde ich es so wie oben übersetzen, da man in Deutschland über dieses Thema in der Werbung nicht so locker spricht wie vielleicht in anderen Ländern.
(Und falls der Kontext ein ganz anderer war, bitte nichts für ungut :-))
Katrin Lueke ألمانيا اللغة الأصلية هي: ألماني نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4