Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: carrier

ألماني translation: Netzbetreiber



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:carrier
ألماني ترجمة:Netzbetreiber
تم إدخاله من قبل:Silke Blumbach
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

07:29 Jun 26, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى ألماني [للمحترفين]
Tech/Engineering - الاتصال عن بعد
أنجليزي مصطلح أو جملة: carrier
The integrated platform is used worldwide by:
Carriers and Service Providers for both predeployment and post-deployment testing
Silke Blumbach
ألمانيا
Local time: 23:48
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Aniello Scognamiglio: 08:40 Jun 26, 2007: Danke Silke. Übrigens: In der Regel ist es besser, mit dem Schließen der Frage eine Weile zu warten (12-24h), da sich oft noch andere KollegInnen melden, entweder mit Zustimmung oder mit alternativen Vorschlägen. Das gibt Sicherheit.
smarttranslator: 09:19 Jun 26, 2007: ...und erspart Beschwerden...

Carrier // Netzbetreiber
شرح:
...
استجابة مختارة من:

Aniello Scognamiglio
ألمانيا
Local time: 23:48
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـألماني المقدمة
4 +2Carrier // Netzbetreiber
Aniello Scognamiglio
3 +1Telekommunikationsunternehmen
lisa23


  

الإجابات

9 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Telekommunikationsunternehmen


شرح:
da die Frage unter Telekommunikation eingestellt ist

auch: Netzbetreiber, ersteres ist evtl. besser weil noch allgemeiner

ansonsten kann es natürlich noch Frachtführer oder Spediteur heißen, hier wohl unpassend

lisa23
ألمانيا
Local time: 23:48
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Steffen Walter: Netzbetreiber
19 دقائق
Login to enter a peer comment (or grade)


9 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
Carrier // Netzbetreiber


شرح:
...

Aniello Scognamiglio
ألمانيا
Local time: 23:48
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 95
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Danke!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Hans G. Liepert
8 دقائق
  -> Danke, Hans.

موافق Steffen Walter: Ja, beide Begriffe sind gängig, wobei ich mich wahrscheinlich für "Netzbetreiber" entscheiden würde.
19 دقائق
  -> Danke, ich wohl auch :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز