أنجليزي: 3km of water frontage which play host to local craft and watersportsألماني translation: 3 km Ufer für Boote und Wassersportveranstaltungen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | 3km of water frontage which play host to local craft and watersports | | ألماني ترجمة: | 3 km Ufer für Boote und Wassersportveranstaltungen | | تم إدخاله من قبل: | dudzik |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى ألماني [للمحترفين] السياحة والسفر | | أنجليزي مصطلح أو جملة: 3km of water frontage which play host to local craft and watersports | | 3km of water frontage which play host to local craft and watersports |
| dudzikنشاط كودوزالأسئلة: 605 ( 1 مفتوح) ( 5 without valid answers) ( 7 closed without grading) الإجابات: 145 بولندا
| | Local time: 23:56
|
| ملاحظة(ات) إلى/من السائلmpBerlin: 17:58 Jul 28, 2004: And the question is? -
|
|
| | 3 km Ufer für Boot- und Wassersportveranstaltungen | شرح: oder, 3 km Ufer, wo Boot- und Wassersportveranstaltungen stattfinden
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 25 mins (2004-07-28 19:04:14 GMT) --------------------------------------------------
*craft* bedeutet hier eindeutig Wasserfahrzeug.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 30 mins (2004-07-28 19:09:38 GMT) --------------------------------------------------
wahrscheinlich eher Bootsveranstaltungen, also Boot*s*- |
| استجابة مختارة من: Melanie Nassar فلسطين Local time: 00:56
| ملاحظة من السائل إلى المجيبVielen Dank an alle! Schoen zu sehen, dass meine Frage doch nicht so bloed war:) 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
31 دقائق درجة الثقة:   |
| das 3km lange Seegebiet, welches den Stadtverkehr und Wassersport animiert, ...
شرح: das 3km lange Seegebiet, welches den Stadtverkehr und Wassersport animiert, ...
laut linguadict ist lake frontage ein Seegrundstück. Na ja 3 km langes Grndstück wird es wohl nicht sein des wegen "Seegebiet" .. weiss ja nicht, das ist
und to host heisst auch animieren
Ist ein Vorschlag - mal sehen ob er gefällt
| Tjasa سلوفانيا Local time: 23:56 اللغة الأصلية هي: سلوفيني
|
|
1 ساعة درجة الثقة:   |
| 3 km Ufer für Boot- und Wassersportveranstaltungen
شرح: oder, 3 km Ufer, wo Boot- und Wassersportveranstaltungen stattfinden
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 25 mins (2004-07-28 19:04:14 GMT) --------------------------------------------------
*craft* bedeutet hier eindeutig Wasserfahrzeug.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 30 mins (2004-07-28 19:09:38 GMT) --------------------------------------------------
wahrscheinlich eher Bootsveranstaltungen, also Boot*s*-
| Melanie Nassar فلسطين Local time: 00:56 متخصص في الحقل اللغة الأصلية هي: أنجليزي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 16
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| Vielen Dank an alle! Schoen zu sehen, dass meine Frage doch nicht so bloed war:) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
30 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: -1 |
| 3 km Ufer(front), ein Ort für hiesige Handkraft und Wassersport
شرح: OR: ...mit einem (reichhaltigen) Angebot an hiesiger Handkraft und Wassersport
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 14 mins (2004-07-28 19:53:23 GMT) --------------------------------------------------
That should be \"hiesige Boote\" (or \"hiesiges Handwerk\")!
I\'m only doing this for Richard\'s \"agree\", because I think it would then have to be \"watercraft\"; \"craft\" is a vehicle designed for navigation in or on water or air or through outer space (see Websters); it could however also be a typo (i.e. \"crafts\"), in which case I would go with \"hiesiges Handwerk\" (see my note to Richard\'s comment).
;-)
| Derek Gill Franßen ألمانيا Local time: 23:56 اللغة الأصلية هي: أنجليزي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 14
|
|
2 ساعات درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +1 |
1 يوم2 ساعات درجة الثقة:  |
العودة إلى قائمة كودوز
|
|
| |