bail hearing, and trial

Indonesian translation: ini cuma sidang uang jaminan, bukan sidang perkaranya

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:this is bail hearing, not a trial
Indonesian translation:ini cuma sidang uang jaminan, bukan sidang perkaranya
Entered by: ErichEko ⟹⭐

18:47 Feb 19, 2017
English to Indonesian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: bail hearing, and trial
this is a bail hearing, not a trial.

what is the proper translation to Indonesian for each bail hearing and trial in this context.
Syadza Zamzami
Indonesia
Local time: 21:51
ini [cuma] sidang uang jaminan, bukan [sidang] perkaranya
Explanation:

☕ Jawaban ini adalah untuk: this is bail hearing, not a trial, dan lebih mengarah ke konteksnya.

☕ Kalimat di atas terasa sebagai kalimat percakapan; kemungkinan bersumber dari debat di ruang sidang bail. Salah satu pihak sepertinya merasa agak jengkel, karena sidang mungkin menyerempet materi / pokok perkara, padahal materi itu hanya boleh diperdebatkan selama sidang perkara (trial), bukan sidang penetapan bebas tahanan selama pengadilan (bail), yang bisa melibatkan uang jaminan betulan ataupun janji uang jaminan/recognizance jika dikabulkan.

☕ Karena percakapan, terjemahan boleh sedikit longgar (penerjemah Voice of America di surjaya di bawah melakukan itu karena ribetnya terjemahan lengkap bail). Kata-kata dalam kurung di atas bisa ditiadakan, khususnya jika ini teks untuk subtitel. Beberapa alternatifnya:

🚴 Ini cuma sidang uang jaminan, bukan perkaranya
🚴 Ini baru sidang uang jaminan, belum sidang kasusnya

★彡 SURJAYA
http://www.voaindonesia.com/a/kejaksaan-as-tentang-pembebasa...
Kantor kejaksaan Amerika di New York mengatakan pada hari Selasa, pihaknya akan meminta sidang uang jaminan lagi untuk meminta agar hakim mengubah keputusannya.

http://m.hidayatullah.com/read/2013/11/22/7426/lagi-perwira-...
Salah seorang perwira menengah angkatan laut yang menjadi terdakwa, Letkol Jose Luis Sanchez (41), muncul dalam sidang uang jaminan pembebasan sementara dari kurungan hari Rabu (20/11/2013) di pengadilan San Diego.
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 21:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ini [cuma] sidang uang jaminan, bukan [sidang] perkaranya
ErichEko ⟹⭐
4sidang pemutusan pembebasan dengan [uang] jaminan, dan sidang pengadilan
Regi2006


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sidang pemutusan pembebasan dengan [uang] jaminan, dan sidang pengadilan


Explanation:
bail hearing = sidang pemutusan pembebasan dengan [uang] jaminan
trial = sidang pengadilan

Bebas dengan Jaminan/ Jaminan/ Tebusan = On Bail
https://ridwanbahasa.com/2013/04/10/terminolgy-of-law-in-eng...

A bail hearing is a court process in which a judge will determine whether or not to allow a defendant to post bail and be released from jail for the duration of his or her trial.
https://www.aboutbail.com/pages/what-to-expect-at-a-bail-hea...

Regi2006
Indonesia
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
this is bail hearing, not a trial
ini [cuma] sidang uang jaminan, bukan [sidang] perkaranya


Explanation:

☕ Jawaban ini adalah untuk: this is bail hearing, not a trial, dan lebih mengarah ke konteksnya.

☕ Kalimat di atas terasa sebagai kalimat percakapan; kemungkinan bersumber dari debat di ruang sidang bail. Salah satu pihak sepertinya merasa agak jengkel, karena sidang mungkin menyerempet materi / pokok perkara, padahal materi itu hanya boleh diperdebatkan selama sidang perkara (trial), bukan sidang penetapan bebas tahanan selama pengadilan (bail), yang bisa melibatkan uang jaminan betulan ataupun janji uang jaminan/recognizance jika dikabulkan.

☕ Karena percakapan, terjemahan boleh sedikit longgar (penerjemah Voice of America di surjaya di bawah melakukan itu karena ribetnya terjemahan lengkap bail). Kata-kata dalam kurung di atas bisa ditiadakan, khususnya jika ini teks untuk subtitel. Beberapa alternatifnya:

🚴 Ini cuma sidang uang jaminan, bukan perkaranya
🚴 Ini baru sidang uang jaminan, belum sidang kasusnya

★彡 SURJAYA
http://www.voaindonesia.com/a/kejaksaan-as-tentang-pembebasa...
Kantor kejaksaan Amerika di New York mengatakan pada hari Selasa, pihaknya akan meminta sidang uang jaminan lagi untuk meminta agar hakim mengubah keputusannya.

http://m.hidayatullah.com/read/2013/11/22/7426/lagi-perwira-...
Salah seorang perwira menengah angkatan laut yang menjadi terdakwa, Letkol Jose Luis Sanchez (41), muncul dalam sidang uang jaminan pembebasan sementara dari kurungan hari Rabu (20/11/2013) di pengadilan San Diego.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 383
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search