Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: "Transforming lives here"

إيطالي translation: migliorare la vita coltivandone le potenzialità






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:"Transforming lives here"
إيطالي ترجمة:migliorare la vita coltivandone le potenzialità
تم إدخاله من قبل:Stefano Riccardo Rizzardi
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

10:33 Sep 16, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين]
Medical - الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة / frase-slogan
أنجليزي مصطلح أو جملة: "Transforming lives here"
da rendere in Italiano per un poster per il campo medico. Sono consapevole che ci vorrebbe piu' contesto ma il cliente non mi ha dato atri particolari, grazie, PC
Pasquale Capo
كندا
migliorare la vita coltivandone le potenzialità
شرح:
una possibile interpretazione in ambito generico

...migliorare le condizioni da vita coltivandone le potenzialità

buon lavoro
استجابة مختارة من:

Stefano Riccardo Rizzardi
إيطاليا
Local time: 05:53
ملاحظة من السائل إلى المجيب
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإيطالي المقدمة
3 +3Qui la vita si trasformaNicole Johnson
4migliorare la vita coltivandone le potenzialità
Stefano Riccardo Rizzardi
4trasformare la vita quotidiana delle personePnina
3Qui si cambia (si trasforma) la vita della gente (delle persone)Alfredo Tutino


  

الإجابات

3 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
migliorare la vita coltivandone le potenzialità


شرح:
una possibile interpretazione in ambito generico

...migliorare le condizioni da vita coltivandone le potenzialità

buon lavoro

Stefano Riccardo Rizzardi
إيطاليا
Local time: 05:53
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
Transforming lives here
Qui la vita si trasforma


شرح:
My suggestion to keep it short and simple (if it has to fit on a poster).

Nicole Johnson
إيطاليا
Local time: 05:53
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 7

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Liliana Roman-Hamilton: perfect. Keep it simple, keep it short.
3 ساعات
  -> Thanks!

موافق Shera Lyn Parpia: an excellent solution.
4 ساعات
  -> Thanks!

موافق Francesca Pezzoli: Straight to the point!
1 يوم4 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Qui si cambia (si trasforma) la vita della gente (delle persone)


شرح:
senza contesto non saprei scegliere (nè proporre di meglio)

Alfredo Tutino
إيطاليا
Local time: 05:53
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


22 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trasformare la vita quotidiana delle persone


شرح:
Aggiungo 2 esempi che ho trovato in siti internet.
1. "Dog4Life onlus è un'organizzazione senza fini di lucro che nasce con l'intento di trasformare la vita delle persone con disabilità..."
2. "Il titolo dell'evento, "Trasformare la tecnologia per trasformare la vita quotidiana" riassume le molteplici opportunità..."


    مرجع: http://www.dog4life.it/
    مرجع: http://www.intel.com/cd/corporate/pressroom/EMEA/ita/236286....
Pnina
إسرائيل
Local time: 06:53
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: عبري
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 7
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز