Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: allowance (in this case)

إيطالي translation: quota; limite






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:allowance (in this case)
إيطالي ترجمة:quota; limite
تم إدخاله من قبل:Francesca Siotto
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

17:37 Aug 4, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين]
Tech/Engineering - الفضاء الجوي \ الملاحة الجوية \ الفضاء
أنجليزي مصطلح أو جملة: allowance (in this case)
Carbon setting and offsetting
Carbon trading works by setting an absolute cap on carbon emissions across the whole economy; companies that sign up to take part are given an emissions allowance which they must not exceed.
If they exceed they can buy additional allowance from other companies
Maria Elisa Manfrino
إيطاليا
Local time: 05:59
limite
شرح:
un limite (max.) di emissioni che non devono superare.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-08-04 17:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

diritto di emissione, quota di emissione.

it Nota bene UPDATED: OLI 17/01/2003

Termine diritto di emissione
Affidabilità 2 (Affidabilità minima)
Riferimento relativo ad un termine europa.eu.int/smartap... - Proposta di direttiva che istituisce una disciplina per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità ..., punto 1.1.
Contesto "Le riduzioni delle emissioni avranno luogo in tutta la Comunità là dove il loro costo sarà meno elevato. Coloro che, nella Comunità, non avranno la possibilità di ridurre le proprie emissioni a costi inferiori potranno trarre vantaggio dalle riduzioni meno costose effettuate in altri luoghi."
Rif. del contesto 52001PC0581, 1.1.
Data 06/02/2002

Termine quota di emissioni
Affidabilità 2 (Affidabilità minima)
Riferimento relativo ad un termine europa.eu.int/smartap... - Proposta di direttiva che istituisce una disciplina per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità ..., punto 1.1.
Contesto "Le riduzioni delle emissioni avranno luogo in tutta la Comunità là dove il loro costo sarà meno elevato. Coloro che, nella Comunità, non avranno la possibilità di ridurre le proprie emissioni a costi inferiori potranno trarre vantaggio dalle riduzioni meno costose effettuate in altri luoghi."
Rif. del contesto 52001PC0581
استجابة مختارة من:

Francesca Siotto
إيطاليا
Local time: 05:59
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie Francesca!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإيطالي المقدمة
4 +4limite
Francesca Siotto
4 +1quotaMariateresa Varbaro


  

الإجابات

3 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
limite


شرح:
un limite (max.) di emissioni che non devono superare.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-08-04 17:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

diritto di emissione, quota di emissione.

it Nota bene UPDATED: OLI 17/01/2003

Termine diritto di emissione
Affidabilità 2 (Affidabilità minima)
Riferimento relativo ad un termine europa.eu.int/smartap... - Proposta di direttiva che istituisce una disciplina per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità ..., punto 1.1.
Contesto "Le riduzioni delle emissioni avranno luogo in tutta la Comunità là dove il loro costo sarà meno elevato. Coloro che, nella Comunità, non avranno la possibilità di ridurre le proprie emissioni a costi inferiori potranno trarre vantaggio dalle riduzioni meno costose effettuate in altri luoghi."
Rif. del contesto 52001PC0581, 1.1.
Data 06/02/2002

Termine quota di emissioni
Affidabilità 2 (Affidabilità minima)
Riferimento relativo ad un termine europa.eu.int/smartap... - Proposta di direttiva che istituisce una disciplina per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità ..., punto 1.1.
Contesto "Le riduzioni delle emissioni avranno luogo in tutta la Comunità là dove il loro costo sarà meno elevato. Coloro che, nella Comunità, non avranno la possibilità di ridurre le proprie emissioni a costi inferiori potranno trarre vantaggio dalle riduzioni meno costose effettuate in altri luoghi."
Rif. del contesto 52001PC0581


Francesca Siotto
إيطاليا
Local time: 05:59
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie Francesca!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Silvia Casale: perfetto nella prima, ma nella seconda frase? / ok come ha detto Gian!
3 دقائق
  -> hpo letto rapidamente e mi ero fermata al primo allowance, ora penso a una soluzione alternativa

موافق Gian: userei senz'altro limite e "quota" quale secondo "allowance"
16 دقائق

موافق Umberto Cassano
19 دقائق

موافق Valeria Faber: con Gian
1 يوم23 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


9 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
quota


شرح:
Vedi testi nel link

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-04 20:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ok! Sono stata utile, no? :-)


    مرجع: http://europa.eu/scadplus/leg/en/lvb/l28012.htm
    مرجع: http://europa.eu/scadplus/leg/it/lvb/l28012.htm
Mariateresa Varbaro
إيطاليا
Local time: 05:59
اللغة الأصلية هي: إيطالي

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Morena Nannetti: Io userei "quote libere" (che vengono assegnate ad ogni azienda in base alle emissioni che producono e che non vengono tassate; se però l'azienda supera tale quota, deve acquistare quote di altre aziende. Non userei limite, che è la traduzione di "cap".
14 ساعات
  -> grazie Morena
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز