Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: vedi frase

إيطالي translation: analisi comparativa



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:benchmarking (in contesto)
إيطالي ترجمة:analisi comparativa
تم إدخاله من قبل:Easytrad di Pamela Brizzola
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

23:11 Aug 9, 2005Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين]
الحاسوب: الأنظمة، الشبكات / impianti idraulici
أنجليزي مصطلح أو جملة: vedi frase
"Furthermore, *regular benchmarking of redundant production at two locations* ensures short reaction times and the best quality at competitive prices."

È un testo relativo a un gruppo industriale che produce controllori di movimento.
Io avrei capito quanto segue:

"Inoltre, l'individuazione costante di produzioni in eccedenza nelle due ubicazioni garantisce tempi di reazione più brevi e qualità superiore a prezzi competitivi."

Grazie per l'aiuto
Easytrad di Pamela Brizzola
إيطاليا
analisi comparativa
شرح:
piu' che l'individuazione si tratta di misurazione rispetto a un valore stabilito; ho trovato quanto sopra nei glossari Kudoz, come definizione fornita da Eurodicatom (al quale non riesco a collegarmi); ma non si tratta di comparazione tra i due impianti.
Preferisco impianti, trattandosi di produzione, a ubicazioni.
buon lavoro
استجابة مختارة من:

Paola Ludovici MacQuarrie
كندا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإيطالي المقدمة
4 +1analisi comparativa
Paola Ludovici MacQuarrie
3VS
Gianni Pastore


  

الإجابات

1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
analisi comparativa


شرح:
piu' che l'individuazione si tratta di misurazione rispetto a un valore stabilito; ho trovato quanto sopra nei glossari Kudoz, come definizione fornita da Eurodicatom (al quale non riesco a collegarmi); ma non si tratta di comparazione tra i due impianti.
Preferisco impianti, trattandosi di produzione, a ubicazioni.
buon lavoro

Paola Ludovici MacQuarrie
كندا
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Elena Ghetti
5 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


7 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
VS


شرح:
Il benchmark, per come lo intendono sulle riviste di computer, è un test vero e proprio che viene fatto sui singoli componenti (schede madri, CPU etc.) stressando al massimo le prestazioni per verificarne: a)il limite massimo di prestazione b)l'eventuale punto di rottura. Nel tuo caso direi che "i test prestazionali sul materiale in eccedenza (o sulle rimanenze di magazzino) etc."

Gianni Pastore
إيطاليا
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 15
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز