أنجليزي: **to fail to be identical**إيطالي translation: causare difformità da KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | to fail to be identical | | إيطالي ترجمة: | causare difformità da | | تم إدخاله من قبل: | Adriano Bonetto |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين] Social Sciences - القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية / warranties | | أنجليزي مصطلح أو جملة: **to fail to be identical** | XXXX Company warrants that each of its engines is free from defect in materials and workmanship which will cause a part **to fail to be identical** in all material respects to the part as described in the engine manufacturer’s application for certification.
qualcuno mi può chiarire??
grazie
Adriano |
| Adriano Bonettoنشاط كودوزالأسئلة: 49 (جميع الأسئلة المغلقة) ( 3 without valid answers) الإجابات: 785 إيطاليا
|
| | nota | شرح: io la tradurrei così
... che dovesse "causare difformità di una parte", per ciò che concerne i materiali, da quanto descritto nella domanda del costruttore del motore ai fini della certificazione. |
| استجابة مختارة من: Gian إيطاليا
| ملاحظة من السائل إلى المجيبgrazie Gian, è proprio così 4 نقطة كودوز تم منØÙ‡Ø§ لهذه الإجابة |
|
2 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +1 |
23 دقائق درجة الثقة:   |
| | to fail to be identical nota
شرح: io la tradurrei così
... che dovesse "causare difformità di una parte", per ciò che concerne i materiali, da quanto descritto nella domanda del costruttore del motore ai fini della certificazione.
| Gian إيطاليا اللغة الأصلية هي: إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 47
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| grazie Gian, è proprio così |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |