Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: A contribution of the assets and of the liabilities distributable

إيطالي translation: il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:A contribution of the assets and of the liabilities distributable
إيطالي ترجمة:il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili
تم إدخاله من قبل:Giuli
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

07:02 Sep 7, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين]
Law/Patents - القانون عموماً / statuto societario
أنجليزي مصطلح أو جملة: A contribution of the assets and of the liabilities distributable
A contribution of the assets and of the liabilities distributable to any Sub-fund to another undertaking for collective investment referred to in the fifth paragraph his Article or to another Sub-fund within such other undertaking for collective investment shall require a resolution of the shareholders of the class or classes of Shares issued in the Sub-fund concerned taken with 50 % quorum requirement of the Shares in issue and adopted at a 2/3 majority of the Shares present or represented at such meeting, except when such an amalgamation is to be implemented with a Luxembourg undertaking for collective investment of the contractual type («fonds commun de placement») or a foreign-based undertaking for collective investment, in which case resoiutions shall be binding only on such shareholders who have voted in favour of such amalgamation.

Non rieasco a tradurre l'espressione in oggetto..il conferimento di...?

Grazie per qualunque suggerimento
Giuli
إيطاليا
il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili
شرح:
Io lo traduco così: c'è chi preferisce "le attività e le passività", ma la mia esperienza me lo sconsiglia.

Non capisco una cosa: l'intero paragrafo è piuttosto complesso, ma la parte che hai chiesto tu mi sembra piuttosto lineare....
استجابة مختارة من:

Francesca Pesce
إيطاليا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
grazie 1000
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإيطالي المقدمة
4 +4il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili
Francesca Pesce


  

الإجابات

4 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
a contribution of the assets and of the liabilities distributable
il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili


شرح:
Io lo traduco così: c'è chi preferisce "le attività e le passività", ma la mia esperienza me lo sconsiglia.

Non capisco una cosa: l'intero paragrafo è piuttosto complesso, ma la parte che hai chiesto tu mi sembra piuttosto lineare....

Francesca Pesce
إيطاليا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 127
ملاحظة من السائل إلى المجيب
grazie 1000
ملاحظات إلى المجيب
السائل:

السائل: Adesso mi sembra tutto così chiaro...Non so per quale arcano motivo ma il resto del paragrafo sono riuscita a renderlo più facilmente anche se piuttosto complesso!!! Grazie 1000


تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق transparx
1 دقيقة
  -> grazie di nuovo, transparx. Buona giornata!

موافق fgb: anche "attività e passività"
13 دقائق
  -> Grazie fgb! ribadisco tuttavia la mia opinione in merito ad attivi e passivi.

موافق Alessandro di Francia
2 ساعات
  -> di nuovo grazie, Alessandro

موافق Armando Tavano: anche attività e passività imputabili
4 ساعات
  -> grazie actavano
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز