Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: commercial poultry worker

إيطالي translation: addetto al settore avicolo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:commercial poultry worker
إيطالي ترجمة:addetto al settore avicolo
تم إدخاله من قبل:Gaetano Silvestri Campagnano
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

09:13 Aug 23, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين]
Medical - الماشية \ تربية الحيوان / working position in poultry sector
أنجليزي مصطلح أو جملة: commercial poultry worker
"For unknown reasons, very few cases have been detected in the groups thought to be at high-risk, such as ***commercial poultry workers***, workers at live poultry markets, vets and health staff caring for patients without adequate protective equipment".

Si parla dell'influenza aviaria e delle categorie ritenute più a rischio, ma stranamente, sebbene il concetto sia fondamentalmente chiaro, non riesco a trovare una definizione precisa per "commercial poultry workers", anche perché il termine sembra piuttosto vago, e potrebbe riferirsi ai lavoratori della pollicoltura o a quelli addetti invece al commercio del pollame già macellato e pronto per la vendita, oppure a tutti i lavoratori presenti nel settore del pollame. Immaginando che si trattasse di quest'ultima ipotesi, avevo pensato a "lavoratori presenti nella filiera del pollame commerciale", ma mi sembra comunque un po' prolisso, e poi, un'espressione del genere farebbe sembrare quasi una ripetizione il termine successivo, che pensavo di tradurre con "lavoratori presenti nei mercati di pollame vivo". Desideravo perciò chiedere il parere dei colleghi in proposito.

Grazie a tutti.

Gaetano Silvestri Campagnano
إيطاليا
addetti al settore avicolo
شرح:
Con vari riscontri in siti autorevoli
http://www.iss.it/pres/prim/cont.php?id=394&lang=1&tipo=6
http://www.lavnapoli.org/root_sito/pagine/iniziative.php?pag...
e altri.

ciao
Gianfranco


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-08-23 09:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vorrei aggiungere che nella tua frase qui dovrebbe andare bene un termine generico, come quello proposto, perché alcune ulteriori categorie più specifiche vengono comunque elencate subito dopo (addetti ai mercati di pollame vivo, veterinali, personale sanitario, ecc..).

Il termine suggerito va bene per coprire, in generale, tutti gli addetti al settore.

ciao
G
استجابة مختارة من:

gianfranco
البرازيل
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie mille Gianfranco. Soluzione davvero perfetta, soprattutto perché, essendo di carattere generale, come dicevi, abbraccia tutti i concetti relativi alle professioni specifiche e inoltre non contrasta con le categorie professionali elencate subito dopo.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإيطالي المقدمة
4 +6addetti al settore avicolo
gianfranco


  

الإجابات

6 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +6
addetti al settore avicolo


شرح:
Con vari riscontri in siti autorevoli
http://www.iss.it/pres/prim/cont.php?id=394&lang=1&tipo=6
http://www.lavnapoli.org/root_sito/pagine/iniziative.php?pag...
e altri.

ciao
Gianfranco


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-08-23 09:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vorrei aggiungere che nella tua frase qui dovrebbe andare bene un termine generico, come quello proposto, perché alcune ulteriori categorie più specifiche vengono comunque elencate subito dopo (addetti ai mercati di pollame vivo, veterinali, personale sanitario, ecc..).

Il termine suggerito va bene per coprire, in generale, tutti gli addetti al settore.

ciao
G

gianfranco
البرازيل
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie mille Gianfranco. Soluzione davvero perfetta, soprattutto perché, essendo di carattere generale, come dicevi, abbraccia tutti i concetti relativi alle professioni specifiche e inoltre non contrasta con le categorie professionali elencate subito dopo.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Mara Ballarini: concordo con la soluzione di traduzione proposta e di rimanere sul generico
39 دقائق

موافق Antonio Volpe Pasini
4 ساعات

موافق Daniela Zambrini
5 ساعات

موافق Umberto Cassano
5 ساعات

موافق PatriziaM.
7 ساعات

موافق Alfredo Tutino
7 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز