أنجليزي: "loose cut"إيطالي translation: "loose cut" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | "loose cut" | | إيطالي ترجمة: | "loose cut" | | تم إدخاله من قبل: | leotodaro |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين] Marketing - التصنيع | | أنجليزي مصطلح أو جملة: "loose cut" | | indica il modo in cui il tabacco è tagliato. Spesso compare anche sulle etichette di trinciato. |
| leotodaroنشاط كودوزالأسئلة: 44 (جميع الأسئلة المغلقة) ( 3 without valid answers) ( 1 closed without grading) الإجابات: 48 الدانمرك
| Local time: 21:29
|
| | trinciato | شرح: Non sono riuscita a trovare molto, ma sembrerebbe si tratti proprio del tabacco sciolto per rollarsi le sigarette o per la pipa. Non che me ne intenda molto.
La definizione di trinciato:
tabacco tagliato a strisce sottili per sigarette o per pipa
Riferimenti (in inglese):
Tobacco consumption
Declines in consumption in the 1990s were reportedly due to increased cigarette taxes and increased anti-smoking restrictions. In the early 1990s, annual per capita consumption for adults averaged 1500. However, it is possible that this is an underestimate, due to a reportedly high volume of illicit sales. In 1988, an estimated 11.6% of consumption was loose-cut tobacco used in pipes and roll-your-own cigarettes.
|
| استجابة مختارة من:
Andreina Baiano إيطاليا Local time: 21:29
| ملاحظة من السائل إلى المجيبGrazie! Nel contesto specifico "trinciato" o "trinciato sciolto" andava bene. In generale però è preferibile mantenere la terminologia inglese, che i fumatori di pipa, a quanto pare, conoscono perfettamente. 2 نقطة كودوز تم منØÙ‡Ø§ لهذه الإجابة |
|
5 ساعات درجة الثقة:   |
| a taglio grosso
شرح: Classificazione merceologica in funzione della modalità di taglio:
"cross-cut" a taglio filamentoso.
In Italia i nomi sono molto diversi: taglio fine, taglio grosso, a scaglie, ...
I due link dovrebbero essere di qualche utilità. Non sono un fumatore, nè tantomeno un intenditore.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-22 06:44:48 (GMT) --------------------------------------------------
CURLY-CUT: Taglio a rondelle, praticato su foglie di tabacco attorcigliate. Il filamento risulta a spirale.
CUT: Taglio. Importante per la combustione. Le foglie, generalmente in forma di lembi (scostolate e conseguentemente divise in due), vengono tagliate in vari modi, classificabili come segue:
1) DA FOGLIA SINGOLA: A) Striscioline, di varia lunghezza, a taglio largo (circa 2 mm), medio (1 mm), fine (0.5 mm per sigarette). Es.: mixture inglesi e alcuni tipici americani come il crimp-cut. B) Scaglie di varia dimensione, ottenute con taglio o battitura, come il granulare e il picadura.
2) DA FOGLIE PRESSATE: A) Barrette come il flake inglese (sliced plug per gli americani) che viene confezionato in blocchetti o già sbriciolato (ready-rubbled). B) Rondelle ricavate da una treccia di tabacco come il curly-cut.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-22 06:48:57 (GMT) --------------------------------------------------
LOOSE-CUT: a taglio impreciso, grossolano
<b>x</b>
مرجع: http://www.lubinski.it/pages/ciga03f2.html مرجع: http://www.brebbiapipe.it/pagine/sigari_e_trinciati.htm
| byteman إيطاليا Local time: 21:29 اللغة الأصلية هي: إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |