أنجليزي: as the leaves progress from panel to panelإيطالي translation: in modo che si abbia una successione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | as the leaves progress from panel to panel | | إيطالي ترجمة: | in modo che si abbia una successione | | تم إدخاله من قبل: | Giovi |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين] المواد: البلاستيك، الخزف، إلخ / wood -veneer | | أنجليزي مصطلح أو جملة: as the leaves progress from panel to panel | Per avere più contesto vedi: http://www.flexwood.com/tech_info.html
Io per ora l'ho messo così ma non mi convince:
Quando viene richiesto l'utilizzo di pannelli in successione, le caratteristiche principali verranno alzate o abbassate siccome i fogli continuano da un pannello all’altro. |
| RIVنشاط كودوزالأسئلة: 372 ( 3 مفتوح) ( 17 without valid answers) ( 29 closed without grading) الإجابات: 16 إيطاليا
|
| ملاحظة(ات) إلى/من السائلVittorio Preite: 22:16 Mar 1, 2006: SI RIV, sappiamo delle impiallacciature e del loro orientamento per effetti diversi, ma cosa dice esattamente il testo in inglese? - RIV: 07:27 Mar 2, 2006: Per Vittorio - Ho messo il link del testo in inglese in modo che possiate avere tutto il contesto possibile.
|
|
| | in modo che si abbia una successione | شرح: "verranno alzate o abbassate in modo che si abbia una (movimento di) successione da pannello a pannello."
Ho visto il testo integrale... io metterei così
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-03-01 21:05:36 GMT) --------------------------------------------------
Scusa, non avevo visto che usavi anche tu il termine "successione". Per evitare ripetizioni puoi usare "verranno alzate o abbassate in modo da incontrarsi in un movimento progressivo da pannello a pannello" |
| استجابة مختارة من: Giovi إيطاليا
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| 3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
2 ساعات درجة الثقة:   |
| in modo che si abbia una successione
شرح: "verranno alzate o abbassate in modo che si abbia una (movimento di) successione da pannello a pannello."
Ho visto il testo integrale... io metterei così
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-03-01 21:05:36 GMT) --------------------------------------------------
Scusa, non avevo visto che usavi anche tu il termine "successione". Per evitare ripetizioni puoi usare "verranno alzate o abbassate in modo da incontrarsi in un movimento progressivo da pannello a pannello"
| Giovi إيطاليا اللغة الأصلية هي: إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 3
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |