أنجليزي: Counterpart (in contesto)إيطالي translation: omologo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | Counterpart (in contesto) | | إيطالي ترجمة: | omologo | | تم إدخاله من قبل: | meladui |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى إيطالي [للمحترفين] Social Sciences - العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ | | أنجليزي مصطلح أو جملة: Counterpart (in contesto) | When George Bush visits China this weekend, he and his counterpart, Hu Jintao, will stress their common ground.
si può dire omologo? o c'è un termine più adatto? |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلverbis: 20:22 Nov 22, 2005: perché stare sempre così ad litteram laddove si instaura una dissonanza/stonatura con l'italiano (forse)? -
|
|
| | omologo | شرح: Omologo va benissimo. Vedi anche google Bush+omologo |
| استجابة مختارة من: Caterina Rebecchi إيطاليا Local time: 18:16
| ملاحظة من السائل إلى المجيبI chose omologo. I already suspected that this word could be used in this context, you confirmed it. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
4 دقائق درجة الثقة:   |
7 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +6 |
| | counterpart (in contesto) omologo
شرح: Omologo va benissimo. Vedi anche google Bush+omologo
| Caterina Rebecchi إيطاليا Local time: 18:16 يعمل في الحقل اللغة الأصلية هي: إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| I chose omologo. I already suspected that this word could be used in this context, you confirmed it. |
|
|
| |