Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: boutique research firm

بولندي translation: specjalistyczna/wyspecjalizowana firma badawcza






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:boutique research firm
بولندي ترجمة:specjalistyczna/wyspecjalizowana firma badawcza
تم إدخاله من قبل:JamJest
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




17:44 Oct 27, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى بولندي [للمحترفين]
Science - تكنولوجيا المعلومات / research and consulting
أنجليزي مصطلح أو جملة: boutique research firm
Zdanie:
He worked as a research and consulting manager at a boutique research firm
JamJest
بولندا
Local time: 18:28
specjalistyczna/wyspecjalizowana firma badawcza
شرح:
w tym kierunku
استجابة مختارة من:

Adam Lankamer
لوكسمبورغ
Local time: 18:28
Grading comment
Bardzo dziękuję za przysłane odpowiedzi. Wybieram tę od Adama.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
4specjalistyczna/wyspecjalizowana firma badawcza
Adam Lankamer
3butik badawczy
Jerzy Matwiejczuk


  

الإجابات

1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
specjalistyczna/wyspecjalizowana firma badawcza


شرح:
w tym kierunku

Adam Lankamer
لوكسمبورغ
Local time: 18:28
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: بولندي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 189
Grading comment
Bardzo dziękuję za przysłane odpowiedzi. Wybieram tę od Adama.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
butik badawczy


شرح:
Można było się spodziewać, że do tego dojdzie:
http://www.iqs-quant.com.pl/pub/Media%20o%20nas%202/Nuq.pdf
Tutaj też "butik HR"
http://www.marketingandmore.pl/wydarzenia50.html
A tutaj "butik marketingowy"
http://www.tegl.eu/dokumenty/QGI_media_16-12-2006_2.pdf
No i butiki inwestycyjne:
http://tinyurl.com/6xvpvg

Jerzy Matwiejczuk
بولندا
Local time: 18:28
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: بولندي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 191

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد Polangmar: dotychczasowy research & development director firmy... pewnie w sucie i taju (suitie i tieu?;)))
1 يوم3 ساعات
  -> Nie, żebym specjalnie za tym przepadał; konstatuję po prostu (i dokumentuję) tendencję. Tyle, że sut i taj do tego zupełnie nie pasują, bo butik jednak u nas funkcjonuje od dość dawna, i to nie z angielskiego;-)
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز