أنجليزي term or phrase: does not otherwise objectبولندي translation: o ile spółka w inny sposób nie sprzeciwi się / nie zgłosi zastrzeżeń KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
ترجمة أنجليزي إلى بولندي [للمحترفين] Law/Patents - القانون: العقود / end of service benefits | | أنجليزي مصطلح أو جملة: does not otherwise object | | A contract will be renewed... where the company does not otherwise object |
| plotkaنشاط كودوزالأسئلة: 246 (none open) ( 5 without valid answers) ( 9 closed without grading) الإجابات: 33 بولندا
| Local time: 18:25
|
| ملاحظة(ات) إلى/من السائلplotka: 12:22 Jan 6, 2007: Full sentence- object - a limited contract will be renewed automatically should the employee continue the emplotment after the expiry date set out in Clause 3 above where the company does not otherwise object and unless either the company or the employee has given written notification to the other at least 30 days prior to the expiry date declining to renew this employment.
|
|
| | بولندي ترجمة:o ile spółka w inny sposób nie sprzeciwi się / nie zgłosi zastrzeżeń | شرح: w inny sposób = inaczej (o ile kontekst pozwoli)
object - można zapewne ująć inaczej w kontekście całości kontraktu i poprzednich / następnych postanowień
można też napisać "o ile spółka nie postanowi inaczej" jeśli jednoznacznie wynika to z kontekstu
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-01-06 22:34:03 GMT) --------------------------------------------------
"nie zgłosi (innych) zastrzeżeń" - po zapoznaniu się ze zdaniem;
nie wpisywałem ostatniej propozycji (która wydaje mi się najzręczniejsza) jako pierwszej, bo sądziłem, że "object" moze oznaczac inną kategorię niż samo "postanowienie odnośnie trwania umowy": tak jest w istocie |
| استجابة مختارة من:
inmb بولندا Local time: 18:25
| Grading commentjeszcze raz dziękuję 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
| |
|
12 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +2 |
| o ile spółka w inny sposób nie sprzeciwi się / nie zgłosi zastrzeżeń
شرح: w inny sposób = inaczej (o ile kontekst pozwoli)
object - można zapewne ująć inaczej w kontekście całości kontraktu i poprzednich / następnych postanowień
można też napisać "o ile spółka nie postanowi inaczej" jeśli jednoznacznie wynika to z kontekstu
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-01-06 22:34:03 GMT) --------------------------------------------------
"nie zgłosi (innych) zastrzeżeń" - po zapoznaniu się ze zdaniem;
nie wpisywałem ostatniej propozycji (która wydaje mi się najzręczniejsza) jako pierwszej, bo sądziłem, że "object" moze oznaczac inną kategorię niż samo "postanowienie odnośnie trwania umowy": tak jest w istocie
| inmb بولندا Local time: 18:25 متخصص في الحقل اللغة الأصلية هي: بولندي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 597
|
| | | ملاحظات إلى المجيب
السائل: Dziękuję za odpowiedź.
|
|
العودة إلى قائمة كودوز |
|
|