أنجليزي: Eifel algofunctional indexبولندي translation: Wskaźnik Eifel'a - bólowego upośledzenia sprawności KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | Eifel algofunctional index | | بولندي ترجمة: | Wskaźnik Eifel'a - bólowego upośledzenia sprawności | | تم إدخاله من قبل: | Dr G. Palka |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى بولندي [للمحترفين] Science - الرياضيات والإحصاء / statistics | | أنجليزي مصطلح أو جملة: Eifel algofunctional index | | Baseline mean scores on the Eifel algofunctional index ranged between 1 and 4, out of a maximum score of 5. Differences between treatment groups on these demographic and baseline characteristics were not statistically significant. |
| | | wskaźnik bólu czynnościowego Eifela | شرح: i uwaga jest to wersja francuska innego wskaźnika:
... as assessed by the Eifel index (a French translation of the Rolland-Morris index)
http://brownpt.com/Delaware/DEArticles/LBPbedrest.pdf
Adaptation and validation in French of a disability rating scale for low back pain patients (the Eifel questionnaire)
Revue du Rhumatisme (1993) 60 : 295; 335-301; 341
Functional disability is one of the main components of low back pain(LBP)-associated morbidity and should be taken into account in the evaluation and care of patients. This article describes the French-language adaptation and validation of the Roland and Morris Disability Questionnaire. This self-administered questionnaire proved rapid, simple to use, reliable, valid, and sensitive to changes in clinical status, suggesting that its widespread use may be possible in settings ranging from epidemiological or clinical research to individual LBP patient evaluation in daily clinical practice.
Keywords: Eifel Questionnaire, Roland Disability Questionnaire,
Departement de Biostatistique et d'Informatique Medicale (Faculte Cochin - Universite Paris V), France Dep. Biostatistique Informatique Med., Achard 7, 75674 Paris Cedex 14, France
http://phi.uhce.ox.ac.uk/perl/nchod31.pl?sterms=eifel&sbox=
a wszystko, co ma alge- algo- w złożeniach oznacza ból, o czym doskonale wiesz :-) |
| استجابة مختارة من:
bartek بولندا
| ملاحظة من السائل إلى المجيبBardzo dziękuję!
Żeby nie robić konkurencji dla bólu egzystencjalnego, ciut zmieniłem proponowane tłumaczenie na 'bólowe upośledzeni sprawności'. Co nie zmienia faktu, że propozycja była strzałem w 10. 4 نقطة Ů |
|
45 دقائق درجة الثقة:   |
| wskaźnik bólu czynnościowego Eifela
شرح: i uwaga jest to wersja francuska innego wskaźnika:
... as assessed by the Eifel index (a French translation of the Rolland-Morris index)
http://brownpt.com/Delaware/DEArticles/LBPbedrest.pdf
Adaptation and validation in French of a disability rating scale for low back pain patients (the Eifel questionnaire)
Revue du Rhumatisme (1993) 60 : 295; 335-301; 341
Functional disability is one of the main components of low back pain(LBP)-associated morbidity and should be taken into account in the evaluation and care of patients. This article describes the French-language adaptation and validation of the Roland and Morris Disability Questionnaire. This self-administered questionnaire proved rapid, simple to use, reliable, valid, and sensitive to changes in clinical status, suggesting that its widespread use may be possible in settings ranging from epidemiological or clinical research to individual LBP patient evaluation in daily clinical practice.
Keywords: Eifel Questionnaire, Roland Disability Questionnaire,
Departement de Biostatistique et d'Informatique Medicale (Faculte Cochin - Universite Paris V), France Dep. Biostatistique Informatique Med., Achard 7, 75674 Paris Cedex 14, France
http://phi.uhce.ox.ac.uk/perl/nchod31.pl?sterms=eifel&sbox=
a wszystko, co ma alge- algo- w złożeniach oznacza ból, o czym doskonale wiesz :-)
مرجع: http://brownpt.com/Delaware/DEArticles/LBPbedrest.pdf مرجع: http://phi.uhce.ox.ac.uk/perl/nchod31.pl?sterms=eifel&sbox=
| bartek بولندا اللغة الأصلية هي: بولندي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 68
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيبBardzo dziękuję!
Żeby nie robić konkurencji dla bólu egzystencjalnego, ciut zmieniłem proponowane tłumaczenie na 'bólowe upośledzeni sprawności'. Co nie zmienia faktu, że propozycja była strzałem w 10. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |