Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: cat's cradle

بولندي translation: przeplatanka






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:cat's cradle
بولندي ترجمة:przeplatanka
تم إدخاله من قبل:ironsz
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

12:57 Jan 30, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى بولندي [للمحترفين]
Art/Literary - الشعر والأدب
أنجليزي مصطلح أو جملة: cat's cradle
czy my mamy jakas nazwe na te zabawe?? Pomimo kociej kolyski Vonneguta obawiam sie ze wiekszosc ludzi nie zrozumie o co chodzi, a przeciez kiedys w szkolach to byl szal...
mww
بولندا
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
mww: 13:57 Jan 30, 2006: wlasnie NIE kocia kolyska. nie chodzi mi o angielska nazwe tylko o polska. ja te zabawe pamietam z dziecinstwa, a wtedy o Vonnegucie w Polsce nikt nie slyszal. Jak ona sie nazywala nim uznalismy za stosowne zrezygnowac z ojczystego jezyka na korzysc angielskich kalek? w sznurki? W palce? nie moge sobie przypomniec....
mww: 14:28 Jan 30, 2006: Ach! To sie chyba nazywalo zabawa w przeplatanki! Ja mam tekst o wczesnych latach szescdziesiatych, musi byc realistycznie, a nie poetycko:-)
bartek: 14:31 Jan 30, 2006: nop, w latach 60-tych, rzeczywiscie przeplatalam te sznurki. Dom chyba wychodzil mi najlepiej -
mww: 14:35 Jan 30, 2006: a mnie spadochron:-)

przeplatanka
شرح:
tak tę zabawę nazywała moja żona i jej koleżanki
A Ty wiesz, że jak żona coś mówi ... :-)
استجابة مختارة من:

ironsz
بولندا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thnx
3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـبولندي المقدمة
3 +1przeplatanka
ironsz
4uwagi
bartek
3kocia kołyska
Agnieszka Gozdek


  

الإجابات

38 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kocia kołyska


شرح:
Aneta Baran
20 Sty. 2000 09:00 pokaż opcje

Grupa dyskusyjna: pl.rec.fantastyka.sf-f
Od: Aneta Baran <b...@chocolate.cern.ch> - Znajdź wiadomości tego autora
Data: 2000/01/20
Temat: Re: Fantastyczne gry i zabawy dziecięce
Odpowiedz autorowi | Przekieruj | Drukuj | Wiadomość prywatna | Pokaż oryginalną wiadomość | Zgłoś naruszenie prawa lub regulaminu


dorota terakowska <ter...@callisto.krakow.pl> wrote:
> A jeszcze inna gra: składało sią taką gumkę na obu rękach , druga osoba
> musiała ją zdjąć w specjalny sposób, potem ta pierwsza zdejmowała.
> Przeplatało się palce i na końcu wychodziła "kocia kołyska".


Agnieszka Gozdek
المملكة المتحدة
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: بولندي
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uwagi


شرح:
kocia kolyska to jedna z figur
znajoma mlodziez podpowiedziala mi wlasnie, ze nazywa to pleceniem sznurka :-( - malo poezji

tutaj masz troche figut etc,


bartek
بولندا
اللغة الأصلية هي: بولندي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 272

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد xxxkozka7: moze ma ktos linka do tych figur lub jakichs informacji o tej grze? bardzo potrzebne
252 أيام
Login to enter a peer comment (or grade)


3 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
przeplatanka


شرح:
tak tę zabawę nazywała moja żona i jej koleżanki
A Ty wiesz, że jak żona coś mówi ... :-)

ironsz
بولندا
اللغة الأصلية هي: بولندي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 3
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thnx

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Olga Karp: :-)) jasne, można jeszcze coś tam dodać, żeby było całkowicie zrozumiałe; a żony podlegają pod Catch 22
2 ساعات
  -> Hahaha Patrz PUNKT 1 :) Thks
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز