أنجليزي: stoned out of her mindبولندي translation: na ostrym haju KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | stoned out of her mind | | بولندي ترجمة: | na ostrym haju | | تم إدخاله من قبل: | jodelka |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى بولندي [للمحترفين] Art/Literary - اللغات العامية | | أنجليزي مصطلح أو جملة: stoned out of her mind | | Widziałeś tu dwa dni temu młodą kobietę? 22 lata, blondynka, (stoned out of her mind)? |
| jodelkaنشاط كودوزالأسئلة: 604 (جميع الأسئلة المغلقة) ( 14 closed without grading) الإجابات: 28 بولندا
| | Local time: 02:22
|
|
| | na ostrym haju | شرح: albo naćpana w trupa, czy co¶ takiego - w każdym razie obstawiałbym dragi, a nie alko :) chociaż można dać "nawalona", ew. "nar±bana" - będzie bardziej "neutralnie". |
| استجابة مختارة من: Krzysztof Bandurski بولندا Local time: 02:22
| ملاحظة من السائل إلى المجيبTak, chodzilo tu raczej o narkotyki. :) Dzieki 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
| |