أنجليزي: fast-track authorityبرتغالي translation: autoridade de "fast-track" (tramitação rápida) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
ترجمة أنجليزي إلى برتغالي [للمحترفين] Bus/Financial - العلوم المالية عموماً | | أنجليزي مصطلح أو جملة: fast-track authority | | One of the biggest pressures to complete the Doha Round as quickly as possible has been that the US President’s ‘fast-track’ authority to put trade deals to Congress in their entirety, rather than have to submit them ‘line by line’, expires in mid 2007 |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلEdimilson Ferreira: 11:10 Jul 24, 2008: Apenas para esclarecer: a razão pela qual a expressão "fast track authority" não pode simplesmente ser traduzida é o fato de que se refere a algo que não existe na realidade política brasileira. Edimilson Ferreira: 11:11 Jul 24, 2008: Um leitor brasileiro que encontre a expressão "autoridade [poder] de tramitação rápida" não vai necessariamente entender do que se trata. Daí ser necessário acrescentar uma explicação da expressão. Edimilson Ferreira: 11:12 Jul 24, 2008: Volto a insistir que uma pesquisa na internet vai mostrar que nesse contexto os jornais preferiram manter, de uma forma ou de outra, a expressão "fast track" e acrescentaram uma explicação para os que não são especialistas na matéria. Adam Prus-Szczepanowski: 11:17 Jul 24, 2008: Concordo em número, gênero e grau com o Edimilson. Edimilson Ferreira: 12:32 Jul 24, 2008: Por motivos semelhantes (eu disse semelhantes), mantiveram-se em português os termos "glasnost", "perestroika", "dalai-lama", "dacha" e tantos outros. Todos estes podem ser encontrados no próprio Aurélio. Edimilson Ferreira: 12:51 Jul 24, 2008: Teresa, eu até sugeriria que você use "o fast track" ou "a 'fast-track authority". "Autoridade de fast track" está uma coisa meio híbrida, no final das contas. Dê uma olhada neste exemplo : http://www1.folha.uol.com.br/folha/bbc/ult272u60501.shtml Edimilson Ferreira: 14:26 Jul 24, 2008: Alguém poderia me explicar o que o autor (Marcos Lessa) quis dizer com esse comentário: "É lamentável! Uma vergonha! Assim vamos trad. Bunsdestag=estado da bunda... Mon cou est beau=meu cu é bonito...I am very sorry= eu sarro muito... ". Edimilson Ferreira: 14:27 Jul 24, 2008: Eu sugeri, afinal, que a expressão NÃO fosse APENAS traduzida de maneira mais ou menos literal. Teresa Cristina Felix de Sousa: 14:33 Jul 24, 2008: AMIGOS - Espero que essa discussão não se estenda além do necessário para dirimir dúvidas. Se fizerem isso, estarão jogando fora um tempo irrecuperável. Não temos esse direito. Sou autora da emissão dessa dúvida e já tomei uma decisão que, certamente, não vai agradar a gregos e troianos. Mas, obedecendo sempre às normas da editora para a qual trabalho, já decidi e ponto final! Mais do que isso seria transformar nosso site tão importante para todos nós em um samba do crioulo doindo. Vcs são meus mestres e admiro-os demais, para esperar algo aquém desse sentimento e dessa certeza. Abração em todos!
|
|
| | autoridade de "fast-track" | شرح: Posso estar enganado, mas acho que esse "fast track" não é traduzido. Nas revistas e jornais encontrava-se "fast track" e uma explicação da expressão.
Dê uma olhada nesses resultados do Google: http://www.google.com/search?q=bush+fast+track&rls=com.micro...
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2008-07-24 01:13:19 GMT) --------------------------------------------------
Há aqui uma explicação dessa "fast-track authority" na qual você pode se basear http://www1.folha.uol.com.br/folha/bbc/ult272u60501.shtml):
"O presidente George W. Bush pediu nesta quarta-feira a renovação do Trade Promotion Authority, conhecido como fast track, o mecanismo que dá ao Executivo a autoridade fechar tratados comerciais internacionais sem que o Congresso possa fazer emendas." |
| استجابة مختارة من:
Edimilson Ferreira البرازيل Local time: 17:02
| Grading commentObrigada a todos vcs pelos esclarecimentos.
Bjs
T. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
| |
|
2 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +7 |
| |