ترجمة أنجليزي إلى برتغالي [للمحترفين] Law/Patents - القانون عموماً / Movies
أنجليزي مصطلح أو جملة:"We´ve got over twelve hundred open felony cases down there on any given day."
In an American movie, a deputy D.A. is saying he doesn´t have the time to continue investigating a particular case, because of what he says in the sentence above. How can we translate the sentence into Brazilian Portuguese?
We´ve got over twelve hundred open felony cases down there on any given day
Temos mais de doze centenas de crimes graves não resolvidos lá em qualquer dia (que se queira)
شرح: Twelve hundred = doze centenas (literalmente), ou mil e duzentos.
Felony = crime grave
any given day = qualquer dia (que se queira)
open cases = casos em aberto (literalmente), não resolvidos.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-03-24 16:40:43 GMT) --------------------------------------------------
Não é que ocorram 1200 crimes graves (ou dolosos) todo dia, mas sim que, em qualquer dia que se queira, haverá mais de 1200 casos não resolvidos, ocorridos em vários dias diferentes.
rhandler البرازيل متخصص في الحقل اللغة الأصلية هي: برتغالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 394
A gente normalmente tem um acúmulo de mais de 1200 casos não resolvidos por lá.
شرح: Um brasileiro falando com naturalidade diria assim. Pode-se usar 'normalmente' para mostrar que não se trata de 1200 casos diários, mas sim de casos abertos, não solucionados e acumulados.
Pode-se variar sobre o mesmo tema, como:
Normalmente temos mais de 1200 casos abertos/não resolvidos acumulados por lá...
Boa sorte.
Heloísa Ferdinandt الولايات المتحدة اللغة الأصلية هي: برتغالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4