أنجليزي: "kick-the-tires" phaseبرتغالي translation: fase de "teste de resistência"/fase de "avaliação crítica" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | "kick-the-tires" phase | | برتغالي ترجمة: | fase de "teste de resistência"/fase de "avaliação crítica" | | تم إدخاله من قبل: | Marsel de Souza |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى برتغالي [للمحترفين] Marketing - التسويق \ أبحاث التسويق / product development | | أنجليزي مصطلح أو جملة: "kick-the-tires" phase | "A new product idea may come from the office of the chief technology officer, from product management, from someone in development, or from an entire team. The good idea then enters a “kick-the-tires” phase where it is measured against industry trends, customer feedback and feedback from the company's field employees."
A idéia está clara, a minha dificuldade é pensar em uma solução que mantenha o 'charme' do original.
Desde já, muito obrigado!
Marsel. |
| Marsel de Souzaنشاط كودوزالأسئلة: 235 (جميع الأسئلة المغلقة) الإجابات: 565 المملكة المتحدة
| | Local time: 02:56
|
| | استجابة مختارة من: Maria Lopes البرازيل Local time: 23:56
| ملاحظة من السائل إلى المجيبFase de "teste de resistência" ficou excelente. Muito obrigado a você, Maria, e também a todos os outros colegas que vieram ao meu auxílio. Desejo-lhes um ótimo sábado. 4 نقطة كودوز تم منØÙ‡Ø§ لهذه الإجابة |
|
4 دقائق درجة الثقة: موافقة الزملاء الصافي: +1 |
| fase em "banho-maria"
شرح: Eu diria também uma fase de "cantar pneus", "esquentar os tamborins", mas a idéia de banho-maria traduz bem o tempo de espera para consultas, pesquisas de tendências e e levantamento dos dados estatísticos para comprovar a viabilidade de um projeto.
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 دقائق درجة الثقة: موافقة الزملاء الصافي: +1 |
| fase de testes
شرح: ou, fase de experimentação
-------------------------------------------------- Note added at 2004-04-15 17:43:36 (GMT) --------------------------------------------------
kick the tires significa que você está \"chutando os pneus\", um procedimento comum antes de colocar o carro na estrada: é uma fase de testes diversos antes de usar o produto prá valer.
| Henrique Serra البرازيل Local time: 23:56 متخصص في الحقل اللغة الأصلية هي: برتغالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 دقائق درجة الثقة:  |
| fase latente
شرح: Outra opção.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2004-04-15 17:42:29 GMT) --------------------------------------------------
Ou \"fase de latência\".
Sistema Nou-Rau: Biblioteca Digital da Unicamp
... econômico e social da origem, do nascimento do pensamento neoliberal – e porque
o qualificamos como projeto; c) a sua fase de latência no cenário mundial ...
libdigi.unicamp.br/document/?code=1236 - 9k - Em cache - Páginas Semelhantes
| Marcelo Fogaccia البرازيل Local time: 23:56 اللغة الأصلية هي: برتغالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 28
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
24 دقائق درجة الثقة: موافقة الزملاء الصافي: +1 |
| fase de avaliação crítica, fase de 'teste de resistência'
شرح: my two cents, cheerS! :-)
| Maria Lopes البرازيل Local time: 23:56 اللغة الأصلية هي: برتغالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| Fase de "teste de resistência" ficou excelente. Muito obrigado a você, Maria, e também a todos os outros colegas que vieram ao meu auxílio. Desejo-lhes um ótimo sábado. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
42 دقائق درجة الثقة:  |
| fase final de testes
شرح: Minha sugestão: fase final de testes.
É quando está na hora de colocar "o carro" para funcionar e se chuta os pneus (para ver se estão cheios) antes de dar a partida. Significa que não se vai perder muito tempo com testes.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 ساعات درجة الثقة:   |
العودة إلى قائمة كودوز
| |