Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: buckler

برتغالي translation: broquel






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:buckler
برتغالي ترجمة:broquel
تم إدخاله من قبل:Humberto Ribas
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

13:38 Apr 24, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى برتغالي [للمحترفين]
العلوم العسكرية \ الدفاع
أنجليزي مصطلح أو جملة: buckler
Olá. Esse texto se refere a um antigo ritual que onse há uma apresentação de armas.

O texto diz "I present you the Sword, Shield, BUCKLER and Spurs. e também:
"The Shield and BUCKLER: Strap on this BUCKLER to help to carry your sword and support your shield..."

Consigo visualizar o que quer dizer, mas não sei o termo em português. Os dicionários traduzerm como "escudo, proteção, carapaça. nada que se agrade. Alguma sugestão?
Renato Camargo
البرازيل
Local time: 01:04
brquel
شرح:
Em se tratando de um antigo ritual, broquel seria a palavra adequada

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-24 15:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

opa, broquel, desculpem
استجابة مختارة من:

Humberto Ribas
البرازيل
Local time: 02:04
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Concordo que seja essa a tradução, somente não fiquei totalmente satisfeito com no contexto específico do meu texto. Obrigado a todos.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـبرتغالي المقدمة
4 +3brquel
Humberto Ribas
5 +1Buckler
João Veiga da Fonseca
4 +1escudoAndrea Munhoz
4broquelAna Carvalho
4guarda-mãoFlavio Steffen


  

الإجابات

2 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
escudo


شرح:
Encontrei como sinônimo de 'shield'

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-24 13:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sei que não ajuda muito, né? :0) So sorry

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-24 13:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

Achei na Mirador 'broquel' - escudo pequeno

Andrea Munhoz
البرازيل
Local time: 01:04
اللغة الأصلية هي: برتغالي

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Teresa Borges
1 دقيقة
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)


32 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guarda-mão


شرح:
Armamento não é exatamente meu forte, mas buckler refere-se à proteção para mão que separa o pucho da espada de sua lâmina.
http://84.90.137.177/minhaweb/Espada.htm#Espada_do_per%EDodo...
Não tem nada a ver com escudo; ao menos em português.

Flavio Steffen
البرازيل
Local time: 01:04
اللغة الأصلية هي: برتغالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


21 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
brquel


شرح:
Em se tratando de um antigo ritual, broquel seria a palavra adequada

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-24 15:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

opa, broquel, desculpem

Humberto Ribas
البرازيل
Local time: 02:04
اللغة الأصلية هي: برتغالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 36
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Concordo que seja essa a tradução, somente não fiquei totalmente satisfeito com no contexto específico do meu texto. Obrigado a todos.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Marcos Antonio: Concordo.
48 دقائق
  -> obrigado

موافق Illa Karina Rocha: Exatamente: buckler significa broquel!
1 ساعة
  -> obrigado

موافق Cristina Santos
1 ساعة
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Buckler


شرح:
Broquel, plural broqueis, se e só se for de forma redonda;
Se for escocês e tiver o rebordo trabalhado é um Targe;
Se tiver outra forma que não redonda o termo correcto correspondente em Português é sempre escudo.
Em suma: o termo, traduzido em português, depende também da forma e origem do respectivo "buckler".
Não é o guarda-mão de uma espada ou sabre. É uma peça de propósito misto (defensivo/ofensivo), de empunhamento directo (agarra-se com o punho) para ser usado em conjunto com a espada. Prende-se, quando não está em uso, ao cinto, junto ou na própria espada.






    مرجع: http://www.asa.anthropology.ac.uk/Era_Resources/Era/Pitt_Riv...
    مرجع: http://www.thearma.org/essays/SwordandBuckler.htm#_ftnref7
João Veiga da Fonseca
البرتغال
Local time: 04:04
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: برتغالي

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق César Moreira
7 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
broquel


شرح:
espécie de escudo pequeno usado na idade média


    مرجع: http://www.workpedia.com.br/27644/broquel.html
Ana Carvalho
البرتغال
Local time: 04:04
اللغة الأصلية هي: برتغالي
ملاحظات إلى المجيب
السائل: Obrigado pelas sugestões. Uma coisa eu não entendo, se há um "shield" (estou imaginando aqui que seja um "escudo", com haveria outro e que ajuda a apoiar a espada? (vide a descrição no próprio texto que eu transcrevi). O texto diz "strap on this buckler" e "strap" tem a ver com tira, amarrar. Seria esse "buckler" algum tipo de blindagem, ou armadura??

Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز