Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: a comic-type 3D engine

روسي translation: трехмерный движок в стилистике комикса



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:a comic-type 3D engine
روسي ترجمة:трехмерный движок в стилистике комикса
تم إدخاله من قبل:Vanda Nissen
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

10:50 May 5, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين]
الألعاب \ ألعاب الفيديو \ ممارسة الألعاب \ ألعاب القمار / описание игры
أنجليزي مصطلح أو جملة: a comic-type 3D engine
игра (название) is based on a comic-type 3D engine.
Спасибо!
Vanda Nissen
السويد
трехмерный движок в стилистике комикса
شرح:
Или "трехмерный движок, воссоздающий атмосферу комикса"

http://www.3dnews.ru/games/fforce/

Для успеха гораздо важнее то, что разработчикам удалось на базе трехмерного движка воссоздать атмосферу плоских рисунков со страниц типичного комикса.

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-05-05 10:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

А все предложение я бы перевел: "В основе игры лежит трехмерный движок (+ окончание по выбору)"

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн44 мин (2007-05-06 11:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Учитывая ответ Игоря, соглашусь с тем, что 'comic-type' относится именно к графике. Таким образом, окончательный вариант может звучать следующим образом:

В основе игры лежит трехмерный движок, обеспечивающий (поддерживающий) графику в стилистике комикса.

или

Игра создана (разработана, строится) на основе трехмерного движка и отличается графикой в стилистике комикса.

Слово "трехмерный", считаю, имеет право на существование в этом контексте, что подтверждается многочисленными ссылками:

http://www.igromania.ru/Games/MystV/Videos/?fileid=2523
В основу игры положен трехмерный графический движок, который, по заверениям разработчиков, разумеется, будет самым красивым и технологичным.

http://www.ferra.ru/online/soft/26868/page-2/
Ближе к концу недели фирма «1С» и компания Lazy Games анонсировали квест по мотивам бессмертного произведения Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» и показали первые скриншоты. Игра создаётся на трёхмерном движке, однако стилистика иллюстраций к одноименной книге останется почти в неизменном виде.

http://www.bzr.ru/?show=shopsoft&action=view&id=9390
Особенности игры:
- Мощный трехмерный движок Jade, обеспечивающий потрясающую графику и непревзойденные спецэффекты.

http://www.hitgames.net.ua/games/?a=game_list&do=view&gameid...
Современный трехмерный движок отличается высоким качеством графики, а также позволяет сносить стены и разрушать здания и довольно высоким уровнем графики.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн7 час (2007-05-06 18:32:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам большое спасибо, Ванда!
استجابة مختارة من:

Dmitry Venyavkin
الاتحاد الروسي
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Спасибо большое, Дмитрий!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـروسي المقدمة
4 +2трехмерный движок в стилистике комикса
Dmitry Venyavkin
33D движок, выдающий комиксовую графику
Igor Boyko
3комический 3D движок
Vitaly Ashkinazi


  

الإجابات

2 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a comic-type 3d engine
комический 3D движок


شرح:
Прекрасная графика, комический сюжет, и модный движок обеспечат вам 100 % интересного и ... Хокинс, играющий шутер и пазловый 3D-квест в одном. ...
www.nd.ru/prod.asp?razd=article&a_id=%7B1D2FE71A-C419-4FA8-...

Vitaly Ashkinazi
الاتحاد الروسي
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد Mikhail Kropotov: Юмористический движок :)
12 دقائق
  -> Спасибо! Так даже лучше! :)
Login to enter a peer comment (or grade)


4 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a comic-type 3d engine
3D движок, выдающий комиксовую графику


شرح:
Привет, уважаемые.
Давайте, мухи отдельно от котлет.
Мы же прекрасно знаем, что English - он более емкий, не нужно пытаться найти краткий эквивалент полужаргонному выражению с аббревиатурой.

Теперь по делу.
1. 3D движок, он и в России - "3D движок". Это программный инструмент, отрисовывающий графику. Сам по себе он не может быть смешным, красным, вонючим, комиксовым или "в стилистике комикса". Это программа.

2. "comic-type" относится к графике, которую он выдает (отрисовывает. прорисовывает, позволяет получить, позволяет достичь).

"comic-type" графика/картинка бывает "комиксовая" или "в стилистике комикса", и так, и так встречается.

Одно из главных достояний Bad Day L.A. – комиксовая графика, выполненная в стиле лос-анджелесской арт-группы Kozyndan
http://gameguru.ru/articles/articles/bad__day__l_a_review.ht...

Отказываться играть в игры где мультяшная или комиксовая графика только из-за графики - это серьезно себя обделять.
http://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=25:19470-5

Игрушка понравилась, наконец-то нормальный спайдер мэн! Понравилась комиксовая графика, вообщем всё хорошо
http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=6032&page=13




Igor Boyko
الاتحاد الروسي
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 51
Login to enter a peer comment (or grade)


5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
a comic-type 3d engine
трехмерный движок в стилистике комикса


شرح:
Или "трехмерный движок, воссоздающий атмосферу комикса"

http://www.3dnews.ru/games/fforce/

Для успеха гораздо важнее то, что разработчикам удалось на базе трехмерного движка воссоздать атмосферу плоских рисунков со страниц типичного комикса.

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-05-05 10:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

А все предложение я бы перевел: "В основе игры лежит трехмерный движок (+ окончание по выбору)"

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн44 мин (2007-05-06 11:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Учитывая ответ Игоря, соглашусь с тем, что 'comic-type' относится именно к графике. Таким образом, окончательный вариант может звучать следующим образом:

В основе игры лежит трехмерный движок, обеспечивающий (поддерживающий) графику в стилистике комикса.

или

Игра создана (разработана, строится) на основе трехмерного движка и отличается графикой в стилистике комикса.

Слово "трехмерный", считаю, имеет право на существование в этом контексте, что подтверждается многочисленными ссылками:

http://www.igromania.ru/Games/MystV/Videos/?fileid=2523
В основу игры положен трехмерный графический движок, который, по заверениям разработчиков, разумеется, будет самым красивым и технологичным.

http://www.ferra.ru/online/soft/26868/page-2/
Ближе к концу недели фирма «1С» и компания Lazy Games анонсировали квест по мотивам бессмертного произведения Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» и показали первые скриншоты. Игра создаётся на трёхмерном движке, однако стилистика иллюстраций к одноименной книге останется почти в неизменном виде.

http://www.bzr.ru/?show=shopsoft&action=view&id=9390
Особенности игры:
- Мощный трехмерный движок Jade, обеспечивающий потрясающую графику и непревзойденные спецэффекты.

http://www.hitgames.net.ua/games/?a=game_list&do=view&gameid...
Современный трехмерный движок отличается высоким качеством графики, а также позволяет сносить стены и разрушать здания и довольно высоким уровнем графики.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн7 час (2007-05-06 18:32:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам большое спасибо, Ванда!

Dmitry Venyavkin
الاتحاد الروسي
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Спасибо большое, Дмитрий!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Mikhail Kropotov
9 دقائق
  -> Спасибо, Михаил!

موافق Andrei Schapov
18 ساعات
  -> Спасибо, Андрей!
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز