Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: (a) Monroeski doctrine

روسي translation: Доктрина Монро а ля-рюс






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:(a) Monroeski doctrine
روسي ترجمة:Доктрина Монро а ля-рюс
تم إدخاله من قبل:Victor Potapov
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

04:48 Oct 31, 2004Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين]
Social Sciences - حكومي \علم السياسة
أنجليزي مصطلح أو جملة: (a) Monroeski doctrine
The policy would begin to change in the mid 1990s, reflecting a broader shift in Russian foreign policy away from Westernization and toward what has been dubbed Eurasianism, or ***a Monroeski Doctrine***, a policy that asserted special rights for Russia in the post-Soviet space (dubbed the near abroad), argued for a more assertive Russian policy in the region, and, in some variants, envisioned the reintegration of some post Soviet states into the Russian state.

The proponents of a Russian “Monroe Doctrine” have fallen silent.

В сети часто встречается "русская доктрина Монро", поэтому перевести второе предложение не сложно. Но что же делать с этой "Монрусской" доктриной???

Спасибо за ваше мнение.
Mikhail Kropotov
الاتحاد الروسي
Local time: 03:05
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Mikhail Kropotov (asker): 05:15 Oct 31, 2004: Любопытные варианты, Виктор! Посмотрим, что еще предложат наши коллеги.
Victor Potapov: 07:44 Oct 31, 2004: Да вот, пока вроде соглашаются... :-) -
Sergey Strakhov: 11:47 Oct 31, 2004: В поддержку Виктора: в Германии наш самолет ТУ-144, который здесь считают якобы украденным у "Конкорда", так и называют: "Конкордски":) -
Mikhail Kropotov (asker): 16:49 Oct 31, 2004: Сергей, так это понятно, ведь по звучанию Monroeski вообще читается как "Монроуски", то есть практически "русский".

Мне понравилось "Монро по-русски" - фонетически близко, а как пояснительный вариант - "Монро на русский лад".

Спасибо всем, вопрос пока не закрываю, вдруг кто-нибудь очень захочет высказаться из тех, кто на выходных не успел заскочить :=]
Vladimir Vaguine: 10:30 Nov 1, 2004: Монроссийская? -
Mikhail Kropotov (asker): 12:56 Nov 5, 2004: Все принявшим участие большое спасибо!
Mikhail Kropotov (asker): 13:21 Nov 12, 2004: Виктор, если Вы не против, я отредактирую глоссарий. Все-таки, переводов несколько, и хочется их добавить. Окей?

Как идея:
شرح:
"ski" - это суффикс, который используется для того, чтобы показать, что данное слово относится к России/к русским (возможно, от Russki или типичного окончания русских фамилий на "ский"). пример - клуб "Челси", который после известной покупки стали называть "Chelski".

Так что предложу "Доктрина Монро на русский лад" (слишком фамильярно),
"Доктрина Монро а ля-рюс" (можно попробовать),
"Российский вариант доктрины Монро" (нейтрально)...

Вот такие мысли.
استجابة مختارة من:

Victor Potapov
الاتحاد الروسي
Local time: 03:05
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Спасибо, Виктор.
4 Щ†Щ‚Ш·Ш© ЩѓЩ€ШЇЩ€ШІ ШЄЩ… Щ…Щ†Ш­Щ‡Ш§ Щ„Щ‡Ш°Щ‡ Ш§Щ„ШҐШ¬Ш§ШЁШ©



ملخص لجميع الترجمات الـروسي المقدمة
3 +11Как идея:Victor Potapov


  

الإجابات

17 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +11
(a) monroeski doctrine
Как идея:


شرح:
"ski" - это суффикс, который используется для того, чтобы показать, что данное слово относится к России/к русским (возможно, от Russki или типичного окончания русских фамилий на "ский"). пример - клуб "Челси", который после известной покупки стали называть "Chelski".

Так что предложу "Доктрина Монро на русский лад" (слишком фамильярно),
"Доктрина Монро а ля-рюс" (можно попробовать),
"Российский вариант доктрины Монро" (нейтрально)...

Вот такие мысли.

Victor Potapov
الاتحاد الروسي
Local time: 03:05
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 31
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Спасибо, Виктор.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Vassyl Trylis: Очень хорошо. Еще: доктрина Монро по-русски.
1 ساعة
  -> Мерси

موافق ga5
1 ساعة
  -> Мерси

موافق Kirill Semenov
1 ساعة
  -> Мерси

موافق Jarema
2 ساعات
  -> Эспасибо гранде

موافق Larissa Dinsley
4 ساعات
  -> Данке шён!

موافق Ol_Besh: Российский вариант доктрины Монро
5 ساعات
  -> Спасибо

موافق Boombaras: Хорошо!
6 ساعات
  -> Конечно, спасибо!

موافق Sergey Strakhov: а ля рюс - лучше всего ИМХО:)
6 ساعات
  -> Большое спасибо!

موافق protolmach: Доктрина Монро на русский лад, мне кажется, лучше всего отражает этот русский суффикс в нерусском слове
9 ساعات
  -> Отлично. Спасибо!

موافق Vladimir Vaguine
1 يوم5 ساعات

موافق Mikhail Yanchenko: молодые могли бы сказать "типа Монро"
2 أيام1 ساعة
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز