Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: bustling energy diplomacy

روسي translation: бурная энергетическая дипломатия, бурная дипломатическая активность/деятельность в сфере энергетики






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:bustling energy diplomacy
روسي ترجمة:бурная энергетическая дипломатия, бурная дипломатическая активность/деятельность в сфере энергетики
تم إدخاله من قبل:Mikhail Kropotov
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

21:41 Nov 9, 2004Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين]
Social Sciences - حكومي \علم السياسة
أنجليزي مصطلح أو جملة: bustling energy diplomacy
Building partly on policies from 1998-99, XXX also proposed increasing oil and gas shipments from the region through Russian pipelines. Noting XXX’s *****"bustling energy diplomacy,”***** one observer noted that Russia has “new and newly invigorated goals to win the high-stakes competition for energy deals and favorable transportation routes.

Приветствуются идеи по переводу эпитета "bustling". Спасибо!
Mikhail Kropotov
الاتحاد الروسي
Local time: 03:05
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Mikhail Kropotov (asker): 00:47 Nov 10, 2004: Спасибо, Макс и Александр, предложили хорошие структуры для словосочетания. Однако только Наталия ответила на вопрос прямо. По большому счету, я просто не уверен, можно ли для "bustling" ввернуть слово, более колоритное чем "активный". Оригинал не кишит такими словечками, но там и тут встречаются, и тем более, что здесь чья-то цитата.

BTW, Наталия, речь идет о президенте.
Mikhail Kropotov (asker): 00:48 Nov 10, 2004: Виноват, у Макса "бурная" активность. Это уже больше смахивает на "живое" слово :=]

бурная дипломатическая активность (деятельность) в энергетической сфере (сфере энергетики)
شرح:
Громоздко, но точно (имхо) :)) "Коммерсант" так любит ..
استجابة مختارة من:

Max Sher
الاتحاد الروسي
Local time: 03:05
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Макс, спасибо! До паувау пара дней - до скорого!
4 Щ†Щ‚Ш·Ш© ЩѓЩ€ШЇЩ€ШІ ШЄЩ… Щ…Щ†Ш­Щ‡Ш§ Щ„Щ‡Ш°Щ‡ Ш§Щ„ШҐШ¬Ш§ШЁШ©



ملخص لجميع الترجمات الـروسي المقدمة
5 +3бурная дипломатическая активность (деятельность) в энергетической сфере (сфере энергетики)
Max Sher
4 +1energichnye diplomaticheskie usiliya/hody/etc.Alexander Demyanov
4кипучая
Larissa B
2 +1неуемный?
Natalia Elo


  

الإجابات

3 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
energichnye diplomaticheskie usiliya/hody/etc.


شرح:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-09 21:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

Nope, ne pojdet.

Ne prochital polnost\'yu kontekst.

Energy zdes\' - oblast\' prilozhenia diplomaticheskih usilij.

Togda:

Aktivnuyu diplomaticheskuyu deyatel\'nost\' v sfere energonositelej

Alexander Demyanov
الولايات المتحدة
Local time: 19:05
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 45

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق protolmach: активная, энергичная, целенаправленная
1 ساعة
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)


13 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
неуемный?


شرح:
интересно, о ком это

Natalia Elo
المملكة المتحدة
Local time: 00:05
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 20

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Larissa Dinsley: Замечательно точно
5 ساعات
  -> Cпасибо, Лариса!
Login to enter a peer comment (or grade)


30 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
бурная дипломатическая активность (деятельность) в энергетической сфере (сфере энергетики)


شرح:
Громоздко, но точно (имхо) :)) "Коммерсант" так любит ..

Max Sher
الاتحاد الروسي
Local time: 03:05
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Макс, спасибо! До паувау пара дней - до скорого!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Larissa B: "бурная" мне нравится
7 ساعات
  -> ;-)

موافق Vassyl Trylis: "бурная" стилистически лучше других. Хороша была бы "энергичная", но не в энергетике...
11 ساعات
  -> именно

موافق Vladimir Lioukaikine: или "напористая", локтями работать стал :-)
3 أيام1 ساعة
Login to enter a peer comment (or grade)


8 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
кипучая


شرح:
Это идея "по переводу эпитета "bustling".

А вся фраза (ХХХ's bustling energy diplomacy):
кипучая деятельность ХХХ в области энергетической дипломатии.

"Энергетическая дипломатия" вполне устоявшееся словосочетание:

BECOME.RU | Второе высшее образование
Международный институт энергетической политики и дипломатии МГИМО (УМИД России) (МИЭП МГИМО)
МИТЭК осуществляет фундаментальную подготовку специалистов в сфере **энергетической дипломатии** и геополитики, международного права, мировой экономики, ...
www.become.ru/2nd_higher_education/?institute=65


--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-10 15:30:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Основы энергетической дипломатии. Учебник. Том 1
Главная страница > интернет-магазин Озон > Бизнес > Предпринимательство > Отраслевой бизнес > Основы энергетической дипломатии.
С. З. Жизнин Основы энергетической дипломатии.
ekon.shopbrowser.ru/sbproduct-604732.html

Stock Center -
Основы энергетической дипломатии.
В учебнике дано представление об энергетической дипломатии как о новом функциональном направлении современной дипломатии, а также об основных ее ...
www.zaraev.ru/stock/ozon.ru/context/business_catalog_list/n... ..

Общественно-политическая деятельность
ЦЕНТР ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ДИПЛОМАТИИ И ГЕОПОЛИТИКИ (ЦЭД)
Центр энергетической дипломатии и геополитики учрежден Союзом нефтегазопромышленников России при участии МИД России, других министерств и ведомств, ...
www.soyuzneftegaz.ru/23.htm

Larissa B
كندا
Local time: 19:05
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد Vassyl Trylis: кипучая - немножечко несолидно. "Энергетическая дипломатия" явно неудачна: вообразите себе "каменноугольную", "железобетонную", "химико-технологическую" и тому подобные дипломатии.
3 ساعات
  -> Согласна насчет "кипучей" - слово придает сказанному несколько ироничный оттенок. "Бурная", на мой взгляд, стилистически лучше. По поводу же "энергетич. дипломатии" поздно спорить, коль уже учебники по ней выпускают - см. ссылки вверху. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز