أنجليزي: cut acrossروسي translation: охватывать (поверх барьеров) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | cut across | | روسي ترجمة: | охватывать (поверх барьеров) | | تم إدخاله من قبل: | Сергей Лузан |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين] Social Sciences - المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي / "-" | | أنجليزي مصطلح أو جملة: cut across | The elites’ reasons for supporting the Union project cut across the national lines. Those who oppose integration with the West can think of the Union as a layer of protection against the West’s pressures. Those who are cautious about integration with the West can argue for the Union as a bulwark of their society, enabling them to approach the broader Euro-Atlantic integration in a more leisurely, less desperate manner. Even among those who fully wish to integrate with the West, many consider this a distant hope, if only by the West’s own choice, and feel that interdependencies justify local integration at present, and local ties and similarities give reason for a more intimate local union within the framework of looser, longer-term integration with the West.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=cut+a...
http://lingvo.yandex.ru/en?text=cut+across+&st_translate=1&l...
MTIA |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلСергей Лузан: 11:23 Oct 27, 2005: To all - Причины поддержки проекта Союзного договора ***. Те, кто находятся в оппозиции (настроены оппозиционно по отношению) к интеграции с Западом, могут думать о Союзе как о защитном слое против давления Запада. Те, кто выражают осторожность по отношению к интеграции с Западом, могут высказываться в пользу Союза (отстаивать Союз) как оплота их общества, позволяющего им приближаться к более широкой евро-атлантической интеграции скорее приятным, чем бесповоротным (отчаянным) способом (путём). Даже среди тех, кто желает полностью интегрироваться в Запад (примкнуть к Западу), многие рассматривают это как отдалённую надежду, даже если только и по собственному выбору Запада, и ощущают, что взаимозависимость оправдывает местную интеграцию в настоящий момент, а местные связи и общность дают поводы для более близкого местного союза в рамках более свободной (менее обязывающей), долгосрочной интеграции с Западом.
Добавляю черновик перевода абзаца. Интересует перевод глагола в 1-ом предложении. Сергей Лузан: 11:25 Oct 27, 2005: Andrew Vdovin - Спасибо, Andrew! Буду думать. Сергей Лузан: 11:33 Oct 27, 2005: Andrew Vdovin - Ещё и *наций (стран)*, как мне кажется (страны-то две, поэтому множ. число). Andrew Vdovin: 12:20 Oct 27, 2005: Ну да, наций, right you are, Сергей. - Сергей Лузан: 12:33 Oct 27, 2005: To: George Koundelev - Спасибо, Георгий. Мо-моему, это значение очень маловероятно. На глазок у меня вертится вариант с "проходят красной нитью (через все варианты/ подходы/ концепции)", только не знаю как вписать. Сергей Лузан: 21:15 Oct 27, 2005: To all - Ув. Лариса! Спасибо за интересный отклик,действительно вариант, над которым я думал всерьёз. Над этим вариантом по смыслу я тоже думал. Пока мне кажется наибоолее плодотворной всё-таки идея Андрея Вдовина: "причины эти проходят через (cut across) все возможные направления развития, затрагивая каждое из них." Сергей Лузан: 21:22 Oct 27, 2005: To all - Я бы переформулировал Вашу идею как: "идут вразрез с националистическими УСТРЕМЛениями", но с точки зрения реальности просто большинство сил идею Союза просто используют в своих интересах, и она никак не противоречит националистическим УСТРЕМЛениям.
Сергей Лузан: 21:26 Oct 27, 2005: To all - Go beyond, transcend, as in The new regulations cut across class lines. This figurative use of cut across, which literally means “run through” or “intersect,” dates from the 1920s.
http://www.answers.com/cut+across&r=67
Скорее прямое значение, чем фигуральное по контексту ИМХО. Сергей Лузан: 04:45 Oct 28, 2005: To all - Спасибо за ответы. Поставил вопрос в монолингвал, буду думать ещё, но, скорее всего, переложу решение на клиента, тем более, что она знает английский.
|
|
| | …причины поддержки проекта соотносятся с разными путями развития нации (страны). | شرح: Т.е. у одних причины соотносятся с одним путем развития, у других – с другим.
Или: причины... подразумевают разные пути развития...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 15 mins (2005-10-27 11:24:21 GMT) --------------------------------------------------
Т.е., как мне кажется, причины эти проходят через (cut across) все возможные направления развития, затрагивая каждое из них.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 22 mins (2005-10-27 11:31:20 GMT) --------------------------------------------------
Или так: причины РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ на самые различные пути развития...
Или: за причинами стоят самые различные пути развития...
Но "соотносятся", по-моему, все-таки лучше. |
| استجابة مختارة من: Andrew Vdovin الاتحاد الروسي
| ملاحظة من السائل إلى المجيبВзял редакционно такой вариант (с учётом итогов обсуждения в монолингвале). Спасибо, Андрей! "Причины поддержки проекта Союзного договора элитами лежат в сплочении на наднациональной основе." Спасибо Ларисе и Георгию за ответы, а Ларисе - ещё и особо за ссылку (в монолингвале её более подробно истолковали, что помогло). 4 Щ†Щ‚Ш·Ш© ЩѓЩ€ШЇЩ€ШІ ШЄЩ… Щ…Щ†ШЩ‡Ш§ Щ„Щ‡Ш°Щ‡ Ш§Щ„ШҐШ¬Ш§ШЁШ© |
|
1 ساعة درجة الثقة:   |
| …причины поддержки проекта соотносятся с разными путями развития нации (страны).
شرح: Т.е. у одних причины соотносятся с одним путем развития, у других – с другим.
Или: причины... подразумевают разные пути развития...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 15 mins (2005-10-27 11:24:21 GMT) --------------------------------------------------
Т.е., как мне кажется, причины эти проходят через (cut across) все возможные направления развития, затрагивая каждое из них.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 22 mins (2005-10-27 11:31:20 GMT) --------------------------------------------------
Или так: причины РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ на самые различные пути развития...
Или: за причинами стоят самые различные пути развития...
Но "соотносятся", по-моему, все-таки лучше.
| Andrew Vdovin الاتحاد الروسي اللغة الأصلية هي: روسي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| Взял редакционно такой вариант (с учётом итогов обсуждения в монолингвале). Спасибо, Андрей! "Причины поддержки проекта Союзного договора элитами лежат в сплочении на наднациональной основе." Спасибо Ларисе и Георгию за ответы, а Ларисе - ещё и особо за ссылку (в монолингвале её более подробно истолковали, что помогло). |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |