Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: in choosing the most relevant sources to use to fill

روسي translation: при выборе наиболее подходящих источников для выполнения (заказа)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة: in choosing the most relevant sources to use to fill
روسي ترجمة:при выборе наиболее подходящих источников для выполнения (заказа)
تم إدخاله من قبل:Vadim Poguliaev
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

20:44 Jul 23, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين]
تكنولوجيا المعلومات
أنجليزي مصطلح أو جملة: in choosing the most relevant sources to use to fill
Из обязанностей библиотекаря юрфирмы:

Makes decisions in choosing the most relevant sources to use to fill an information request

Что скажут носители? Такое впечатление, что вместо "to fill" должно быть "to fulfill"

IN choosing - по смыслу - ДЛЯ выбора (?)

Принимает решения при выборе [надлежащих] источников инф-ции, которые будут использоваться, а вот далее - если "to fill" - получается "для заполнения запросов...", но если "to fulfill" - то для выполнения запросов...?
responder
الاتحاد الروسي
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Vadim Poguliaev: 20:51 Jul 23, 2007: Имхо "информации" лишнее. Не факт, что речь идет об источниках информации. Это может быть библиотека, из которой можно получить документ, тоже источник информации в некотором роде, но все же...
Igor Boyko: 20:57 Jul 23, 2007: Да, это вид сервиса.
If you want our staff to assist you with your request, please send your information request and a non-refundable check for $10.00 made out to Louisville Free Public Library to the address below.
http://www.lfpl.org/askalibreffaq.htm

при выборе наиболее подходящих источников для выполнения (заказа)
شرح:
_

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-07-23 20:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

по выбору, при выборе, для выбора - дело вкуса

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-07-23 20:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Или просто "Выбирает наболее подходящие..." - краткость rulz
استجابة مختارة من:

Vadim Poguliaev
الاتحاد الروسي
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Спасибо, Вадим!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـروسي المقدمة
5 +6при выборе наиболее подходящих источников для выполнения (заказа)
Vadim Poguliaev
4смAivaras Zilvinskas
4в поддержку ответа Вадима
George Koundelev


  

الإجابات

1 دقيقة   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +6
при выборе наиболее подходящих источников для выполнения (заказа)


شرح:
_

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-07-23 20:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

по выбору, при выборе, для выбора - дело вкуса

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-07-23 20:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Или просто "Выбирает наболее подходящие..." - краткость rulz

Vadim Poguliaev
الاتحاد الروسي
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 919
10 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Спасибо, Вадим!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق George Koundelev
2 دقائق
  -> Спасибо

موافق Aivaras Zilvinskas: i'm late...
4 دقائق
  -> Спасибо

موافق Igor Boyko
10 دقائق
  -> Спасибо

موافق Stanislav Korobov
11 دقائق
  -> Спасибо

موافق Ekaterina Guerbek
4 ساعات

موافق Evgueni Terekhin
6 ساعات
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


4 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в поддержку ответа Вадима


شرح:
для to fill есть значение выполнять (заказ)

George Koundelev
الاتحاد الروسي
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см


شرح:
to fill an order- выполнять заказ.

Pentagon ready to fill request for more attack helicopters
http://www.cnn.com/US/9904/08/us.kosovo.02/


Aivaras Zilvinskas
ليتوانيا
اللغة الأصلية هي: ليثواني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز