أنجليزي: ADVERTISING MEDIA GROUPS COMPANIESروسي translation: Взаимоотношения с рекламными компаниями и консорциумом, представляющими (коммерческие) объединения СМИ KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | ADVERTISING MEDIA GROUPS COMPANIES | | روسي ترجمة: | Взаимоотношения с рекламными компаниями и консорциумом, представляющими (коммерческие) объединения СМИ | | تم إدخاله من قبل: | Annabella |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين] Law/Patents - القانون: العقود / договор | | أنجليزي مصطلح أو جملة: ADVERTISING MEDIA GROUPS COMPANIES | Подскажите, как перевести сабж в названии статьи договора?
Заранее благодарна!
ARTICLE 5 – TIES WITH THE ADVERTISING MEDIA GROUPS COMPANIES OR CONSORTIUM |
| Annabellaنشاط كودوزالأسئلة: 60 (none open) ( 1 without valid answers) الإجابات: 0 أوكرانيا
| Local time: 00:18
|
|
| | см | شرح: тут тожет быть пропущена запятая после groups - если так, то получается нечто вроде:
5 - Взаимоотношения с рекламными организациями, агентствами и консорциумом средств массовой информации
если запятой там таки нет то, наверное:
5 - Взаимоотношения с рекламными компаниями и консорциумом, представляющими (коммерческие) объединения СМИ ( написать полностью "средств массовой информации")
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2007-05-26 17:15:37 GMT) --------------------------------------------------
Спасибо - всегда хотел спросить, что это :-))
Да, запятой нет, но там все предельно ясно - так как я написал - оговаривается уровень отношений с рекламными агентствми работающими от (в пользу) компаний, групп компаний, консорциума СМИ. |
| استجابة مختارة من:
Vladimir Dubisskiy كندا Local time: 14:18
| Grading commentБольшое спасибо! 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
| |
|
| ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة | | 4 | см | |
32 دقائق درجة الثقة:   |
| | advertising media groups companies см
شرح: тут тожет быть пропущена запятая после groups - если так, то получается нечто вроде:
5 - Взаимоотношения с рекламными организациями, агентствами и консорциумом средств массовой информации
если запятой там таки нет то, наверное:
5 - Взаимоотношения с рекламными компаниями и консорциумом, представляющими (коммерческие) объединения СМИ ( написать полностью "средств массовой информации")
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2007-05-26 17:15:37 GMT) --------------------------------------------------
Спасибо - всегда хотел спросить, что это :-))
Да, запятой нет, но там все предельно ясно - так как я написал - оговаривается уровень отношений с рекламными агентствми работающими от (в пользу) компаний, групп компаний, консорциума СМИ.
| Vladimir Dubisskiy كندا Local time: 14:18 يعمل في الحقل اللغة الأصلية هي: روسي, اوكراني نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 75
|
| | | ملاحظات إلى المجيب
السائل: сабж - это сокращенно от англ. subject :)
السائل: спасибо вам за помощь! там все таки нет запятой, приведу еще контекст:
Prior to the signing of the present contract, the AGENCY undertakes to indicate in writing, in a document annexed hereto, any contractual or financial ties which it has, and which its group has, with the advertising media groups companies or consortium as well as the amount of the participating interest in question.
Throughout the term of the present contract, the AGENCY undertakes to indicate in writing, by registered post with acknowledgement of receipt, the contractual and/or financial ties which it has, or which its group has, with the advertising media groups companies or consortium as well as the amount of the participating interest in question, and this from the moment that these ties -or the amount of the participating interest are established and/or modified.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز | |